Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português
português para inglês

Rodrigo Martins
Ready to work

São Paulo, São Paulo, Brasil
Horário Local: 18:01 -03 (GMT-3)

Nativo para: português 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
What Rodrigo Martins is working on
info
Dec 14, 2021 (posted via ProZ.com):  traducao simultanea ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Especialização
Especializado em:
Construção/engenharia civil Arte, Artesanato e ofícios, Pintura
ArquiteturaJogos/vídeo games/apostas/cassino
Engenharia (geral)Turismo e viagem
Direito (geral)Jornalismo
AntropologiaCinema, filmes, TV, teatro
Taxas

Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 8
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Universidade de Brasilia
Experiência Anos de experiência em tradução: 10 Registrado no ProZ.com: Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, MotionPoint, Sketchup, Smartcat, Wordfast
CV/Resume inglês (PDF), português (PDF)
Práticas profissionais Rodrigo Martins endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Improve my productivity
Bio

I am an experieciend translator and interpreter with a college degree on Translation Studies from UnB (Universidade de Brasília), Brazil. I would like to apply to the aformentioned translation job.

Translation of economic, legal, journalistic, scientific, technical and general texts. Language pairs: English (EN) – Brazilian Portuguese (PT-BR); Spanish (ESP) – Brazilian Portuguese (PT-BR); English (EN) – Spanish (ESP); Italian (IT) – Portuguese (PT); French (FN) - English (EN); French (FN) - Portuguese (PT)

- Interpretation: simultaneous tranlslation, consecutive translation, remote translation (Zoom, Skype, Microsoft Teams or any other preferred by the customer)

Professional Background:

6 years working for the British Embassy in Brasilia, starting from an internship to an assistant position, then finally to a project manager, planning and carrying out projects related to the Embassy's estate.

Activities included:

Developing and assisting the refurbishment projects for Embassy's flats, houses and offices.
Assisting (and later on managing) the elaboration of documents, tender processes, quotations, emails, housing projects, refurbishment plans, spreadsheets & filing for the Estates Team

Over 3 years working as freelance architect, designing houses and flats for private customers.

Over 2 years as a freelance translator, mostly translating governmental texts( MOUs, MOIs) and several academic articles.

Great familiarity with IT, Microsoft products(Excel, Word, Powerpoint), CAD applications( AutoCAD), sketchup, Photoshop, Prezi.

Skills in organizing terminology and TM using a variety of tools and applications.


Kind regards,

Palavras-chave english, portuguese, brazilian, civil construction, architecture, government agreements


Última atualização do perfil
Jul 19, 2021