This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tradutor e/ou intérprete freelance, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços
Translation, Interpreting, Transcription
Especialização
Especializado em:
Governo/política
SAP
Cinema, filmes, TV, teatro
Computadores: software
Energia/geração de energia
Computadores (geral)
Mídia/multimídia
Geral/conversas/saudações/cartas
Org/Coop internacional
TI (Tecnologia da Informação)
Também trabalha com:
Computadores: hardware
Computadores: sistemas, redes
Eletrônica/engenharia elétrica
Móveis/utilidades domésticas
Jogos/vídeo games/apostas/cassino
Geografia
Recursos humanos
Internet, comércio eletrônico
Turismo e viagem
Medicina (geral)
Música
Ciências sociais, sociologia, ética etc.
More
Less
Taxas
Entradas Blue Board feitas por este usuário
0 entradas
Payment methods accepted
PayPal
Formação educacional em tradução
Bachelor's degree - Pontificia Universidade Catolica - PUC/SP
Experiência
Anos de experiência em tradução: 29 Registrado no ProZ.com: Dec 2010.
I have been a translator for approximately 16 years. My latest assignments include a 5 1/2 year deployment with the United Nations Mission in Timor-Leste and several SAP implementation projects in Brazil.
I have also provided translation and interpreting services during SOX pre-auditing processes and SAP's Data Migration training session at several locations throughout Brazil.
I have made presentations about interpreting and translating with the United Nations in several countries and I have trained translators and interpreters both in Brazil and Timor-Leste.
I use Wordfast and I'm in the process of acquiring a few more CAT tools.
Palavras-chave translation, interpreting, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, telephone interpreting, technology, United Nations Interpreter and Translator, SAP tools, interpreter, translator