This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Qualidade e precisão em traduções técnicas e científicas
Tipo de conta
Translation agency/company employee or owner, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Rates per language pair: espanhol para português - Taxa: 0.08 - 0.10 EUR por palavra / 30 - 40 EUR por hora inglês para português - Taxa: 0.08 - 0.10 EUR por palavra / 30 - 40 EUR por hora catalão para português - Taxa: 0.08 - 0.10 EUR por palavra / 30 - 40 EUR por hora português para espanhol - Taxa: 0.08 - 0.10 EUR por palavra / 30 - 40 EUR por hora
Pontos de nível PRO: 291, Perguntas respondidas: 146, Perguntas feitas: 102
Payment methods accepted
Transferência bancária, PayPal
Portfolio
Amostras de tradução submetidas : 1
espanhol para português: La energía muscular: A energia muscular
Texto de origem - espanhol La energía necesaria para los músculos proviene de una molécula energética llamada adenosintrifosfato (ATP) que se halla en las células musculares y que sólo sirve para los primeros momentos de ejercicio. La energía también proviene del fosfato de creatinina de las células musculares que, asimismo, sólo dura unos segundos.
La energía liberada por el proceso de glucogenolisis, durante el cual el glucógeno (acúmulos de glocosa) pasa a ácido láctico (responsable de las agujetas), suple a las dos fuentes de energía anteriores desde el momento del consumo de éstas y hasta algo menos de 1 o 2 minutos de haber empezado el ejercicio, siendo, no obstante, la fuente de energía más rápida.
Por último, la energía también proviene de los sistemas de oxidación celular que, aun cuando son incapaces de suministrar con rapidez la energía necesaria, sí pueden hacerlo de forma permanente y, al acabar el ejercicio, continúan funcionando para convertir el ácido láctico, en sus cuatro quintas partes, en glucógeno, y restituir las existencias de adenosintrifosfato (ATP) y fosfato de creatina.
Tradução - português A energia necessária para os músculos provém de uma molécula energética chamada adenosino-trifosfato (ATP) que se encontra nas células musculares e que só serve para os primeiros momentos do exercício. A energia também provém do fosfato de creatina das células musculares que, da mesma forma, só dura uns segundos.
A energia libertada pelo processo de glicogenólise, durante o qual o glicogénio (acumulação de glicose) passa a ácido láctico (responsável pelas pontadas), supre as duas fontes de energia anteriores a partir do momento em que as mesmas são consumidas e até um pouco menos de um ou dois minutos depois de ter começado o exercício sendo, não obstante, a fonte de energia mais rápida.
Por último, a energia também provém dos sistemas de oxidação celular que, sendo incapazes de fornecer com rapidez a energia necessária, podem fazê-lo de forma permanente e, ao acabar o exercício, continuam a funcionar para converter o ácido láctico, nas suas quatro quintas partes, em glicogénio, e restituir as existências de adenosino-trifosfato (ATP) e de fosfato de creatinina.
Nací en Portugal. Tengo 7 años de estudios de primaria y secundaria en Portugal y 5 años más de secundaria en idioma español (Instituto Español de Lisboa). Soy licenciada en Ergonomía por la Universidade Técnica de Lisboa. Viví 17 años en España y 5 en Reino Unido.
Soy bilingüe con portugués y español europeos. También trabajo con el inglés y el catalán.
- Miembro n.º 1087 de APTIC (Associació Professional de Traductors i Intérprets de Catalunya)
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
Totais de pontos ganhos: 357 Pontos do nível PRO: 291
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
1
Language pairs
espanhol para português
1
Specialty fields
Medicina: Assistência médica
1
Other fields
Palavras-chave ergonomia, higiene, segurança, medicina, biomecânica, desporto, saúde, português, espanhol, história. See more.ergonomia,higiene,segurança,medicina,biomecânica,desporto,saúde,português,espanhol,história,madeira,construção,moda,tradutor,tradução,traduções,correcção,revisão,corrector,revisor. See less.
Esse perfil recebeu 44 visitas no último mês, de um total de 44 visitantes