Idiomas de trabalho:
francês para inglês
italiano para inglês
espanhol para inglês

P COLQUHOUN
Over 30 years as a Senior EU Translator

Nice, Provence-Alpes-Cote d'Azur, França
Horário Local: 06:24 CEST (GMT+2)

Nativo para: inglês 
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation
Especialização
Especializado em:
Arte, Artesanato e ofícios, PinturaGoverno/política
Org/Coop internacional

Taxas
General rate: 0.1 USD per word / 45 USD per hour

Rates per language pair:
francês para inglês - Taxa padrão: 0.10 USD por palavra/ 45 USD por hora
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 9
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Selwyn College, Cambridge
Experiência Anos de experiência em tradução: 61 Registrado no ProZ.com: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Equipes Traducendo team
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
Práticas profissionais P COLQUHOUN endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.0).
Bio
From 1970 till late 2002, I was a Translator with the Council of the EU - one of the very first Britons to join that organisation. For most of that time, I was a Senior Translator (L/A 4), which involved much revision of others' work.

We had to handle all kinds of texts, most of them urgent, so there was little specialisation at the Council other than expertise in this or that language. I, for instance, was one of the few highly trusted translators handling Italian texts.

So: much experience with political, legal and economic material.

I have also translated catalogues for art exhibitions, film scripts and subtitles, as well as advertising and PR material.

Among other things, I've edited and proof-read doctoral theses.

I am interested in literary translation and have translated a couple of difficult novels from the Italian, with some acclaim from readers, critics and fellow-translators.

Excellent contacts in the world of classical music.

Lastly, I have some knowledge in relatively unusual areas: Eastern philosophy, religions, in particular Buddhism; bodywork, and "qi" (or vital energy).

#

Of course, most of my professional experience having been as an official of an international institution, I can't produce examples of work performed in that context. I have, however, worked on historic international negotiations and on a number of treaties and international conventions, on EU regulations and directives, political speeches and statements, and attended many international conferences and high-level meetings.

In a private capacity, I have translated material for several documentary films and even done a couple of voice-overs. I have translated quite difficult programme material for exhibitions and artistic events as well as texts relating to spirituality (Advaita Vedanta).
Palavras-chave EuropeanUnion, politics, economics, literature, art, music, cinema, philosophy, religion, Buddhism. See more.EuropeanUnion,politics,economics,literature,art,music,cinema,philosophy,religion,Buddhism,bio-energy . See less.


Última atualização do perfil
Dec 14, 2010