Idiomas de trabalho:
português para espanhol
inglês para espanhol
inglês para português

Maria Fernanda Poggi Villalobos
PT<>SP Interpreter Interprefy Certified

Miraflores, Peru, Peru
Horário Local: 12:44 -05 (GMT-5)

Nativo para: português Native in português, espanhol Native in espanhol
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Training, Transcription, Native speaker conversation
Especialização
Especializado em:
Engenharia (geral)Mecânica/engenharia mecânica
Medicina: Assistência médicaTurismo e viagem
Publicidade/Relações públicas Medicina: farmacêutica
Comidas e BebidasFinanças (geral)
Cozinha/culináriaArquitetura


Taxas
General rate: 0.14 USD per word / 100 USD per hour


All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 8, Perguntas respondidas: 7
Entradas Blue Board feitas por este usuário   1 entrada

Payment methods accepted Transferência bancária, Ordem de pagamento
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Euroidiomas
Experiência Anos de experiência em tradução: 32 Registrado no ProZ.com: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Práticas profissionais Maria Fernanda Poggi Villalobos endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio
With over 25 years of experience in translation and interpretation, I am native-proficient in Portuguese and Spanish, and proficient in English, with extensive practice in Lima, Peru, and Brazil. My expertise includes providing interpretation services for conferences in both my native languages, Portuguese and Spanish.

I have translated, proofread, and edited a wide range of materials, including literature, historical texts, medical documents (for major companies such as Abbott, Novo Nordisk, Pfizer, MSD, AstraZeneca, Grünenthal, among others), medical research, technical content, legal documents, marketing and advertising materials, and public relations communications. Additionally, I have worked on topics related to conservation, human rights, sustainability, and engineering, as well as bidding procedures and documentation for Brazilian construction and mining companies such as Nexa, Votorantim Metais, Vale do Rio Doce, Camargo Correa, Queiroz Galvão, Norberto Odebrecht, CCDS, OEC, OAS, Promon Engenharia, and TDM.

I possess strong organizational and communication skills, focusing on meticulous detail management, team collaboration, and the ability to navigate changing circumstances through effective negotiation.

My extensive experience also includes the localization, or "tropicalization," of third-party translations, adapting content to the Brazilian and Peruvian markets, which has resulted in significant cost reductions.

I am highly skilled in research, consistently demonstrating a keen ability to uncover necessary information for accurate translation and interpretation. 

PS: Experiences references and CV are available upon request.
Palavras-chave precize, accurate, fast and professional


Última atualização do perfil
Feb 19, 2025