This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas)
Telecom(unicações)
Computadores (geral)
Arqueologia
Jornalismo
Internet, comércio eletrônico
Org/Coop internacional
Recursos humanos
Arte, Artesanato e ofícios, Pintura
Botânica
Computadores: software
Construção/engenharia civil
Cozinha/culinária
Educação/pedagogia
Móveis/utilidades domésticas
Jogos/vídeo games/apostas/cassino
História
Automação e robótica
Finanças (geral)
Turismo e viagem
More
Less
Taxas
flamengo para inglês - Taxa padrão: 0.08 EUR por palavra/ 25 EUR por hora francês para flamengo - Taxa padrão: 0.08 EUR por palavra/ 35 EUR por hora inglês para flamengo - Taxa padrão: 0.08 EUR por palavra/ 25 EUR por hora espanhol para flamengo - Taxa padrão: 0.09 EUR por palavra/ 25 EUR por hora
flamengo para inglês (Belgian Chamber of Translators and Interpreters) flamengo para inglês (Belgian Chamber of Translators and Interpreters) francês para flamengo (Belgian Chamber of Translators and Interpreters) português para espanhol (APE) português para espanhol (APE)
espanhol para português (Universidad de Vigo)
More
Less
Associações
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, wordfast, Powerpoint, Wordfast
I studied French and Spanish at PHVT Institute in Ghent - Begium. I then moved to Spain and did several jobs in Tourism and Real Estate, all the while practising and improving my languages. I also worked in Belgium as cabin crew for Belgium's national airline. Again I was able to practise on a daily basis my french, english and spanish with colleagues and passengers. For a number of years now I have gone back to what I originally studied to be, a translator/interpreter. I have translated a number of documents, websites, publicity campaignes and correspondence at the different jobs I have been in. Now I am going to focus only on translating and interpreting. Over the years on many occasions I have been asked to translate during meetings and court appearances.
Cuurently I have a team of freelance translators working with me providing our clients with an important and quality service for the following language pairs:
PORTUGUESE-ENGLISH
PORTUGUESE-SPANISH
SPANISH-PORTUGUESE
ENGLISH-SPANISH
ENGLISH-DANISH
ENGLISH-DUTCH
ENGLISH-GERMAN
GERMAN-ENGLISH