Glossary entry (derived from question below)
espanhol term or phrase:
divinérrimos
português translation:
divinais ou diviníssimos
Added to glossary by
expressisverbis
Nov 5, 2015 22:51
8 yrs ago
espanhol term
divinérrimos
espanhol para português
Outra
Artigos têxteis/vestuário/moda
Colours
"tonos divinérrimos"
Sei que podemos formar superlativos com sufixos como este (-érrimo), mas será que ao falarmos de tons de peças de roupa para criança, soa bem ao ouvido e ao olho?
Pensei em "tons divinais", já que este adjectivo é bem usual em pt-pt.
A pergunta não tem muito a ver com tradução, mas sim mais com gramática e a forma como vemos a palavra no nosso dia-a-dia. Obrigada.
Sei que podemos formar superlativos com sufixos como este (-érrimo), mas será que ao falarmos de tons de peças de roupa para criança, soa bem ao ouvido e ao olho?
Pensei em "tons divinais", já que este adjectivo é bem usual em pt-pt.
A pergunta não tem muito a ver com tradução, mas sim mais com gramática e a forma como vemos a palavra no nosso dia-a-dia. Obrigada.
Proposed translations
(português)
4 +4 | divinais ou diviníssimos | Helena Guimarães |
4 | chiquérrimos | Yolanda Sánchez |
3 | (cores) lindas (por) demais | Ana Vozone |
Proposed translations
+4
39 minutos
Selected
divinais ou diviníssimos
sugestão: concordo que tons divinais traduz mais o aprimoramento e requinte do tom em si; quanto ao uso superlativo diviníssimos, acho um exagero para roupa de criança...
--------------------------------------------------
Note added at 1 dia19 horas (2015-11-07 18:07:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Obrigada colega da expressisverbis :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dia19 horas (2015-11-07 18:07:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Obrigada colega da expressisverbis :)
Note from asker:
Obrigada Helena. Também achei. Mesmo em espanhol, não sei se a expressão é muito "feliz". |
Não tem de agradecer Helena :) Já agora, apresento-me: Sandra, tradutora freelance que tem o nome aqui de "expressisverbis" devido ao meu humilde site web, nome que aliás tem uma história :) Para esclarecer que não sou empresa :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada. Deixei-me ir mesmo por "divinais.""
10 horas
(cores) lindas (por) demais
Fugindo um pouco à sugestão.
Tratando-se de roupas de criança, ... e se não forem roupas "espampanantes", ... e também se não for uma tradução muito técnica, acho que esta sugestão pode servir...
Tratando-se de roupas de criança, ... e se não forem roupas "espampanantes", ... e também se não for uma tradução muito técnica, acho que esta sugestão pode servir...
Note from asker:
Obrigada Ana. Boa sugestão. Não, não são "espampanantes", bem pelo contrário. |
23 horas
chiquérrimos
Para mim dizer "divinérrimos" em espanhol é tão afectado como dizer "chiquérrimos" em português, caso se pretenda transmitir também este matiz.
Note from asker:
Obrigada Yolanda. |
Something went wrong...