trampilla

português translation: portinhola

09:15 Jan 22, 2013
Traduções de espanhol para português [ PRO]
Tech/Engineering - Móveis/utilidades domésticas / ver contexto
espanhol termo ou frase: trampilla
Olá a todos,

Português PT

"trampilla"

Trata-se da porta/abertura tipo alçapão de, por exemplo, máquinas de dispensar produtos como chocolates, garrafas de água, etc. Aquelas máquinas dispensadoras que se encontram em hospitais e locais públicos. Embora essa porta funcione como um alçapão, não sei se será o termo mais adequado aqui. Alguma sugestão?
Esta questão já foi levantada (no ramo automóvel) e as sugestões foram "tampa" e "alçapão"
Muito obrigada a todos.

Um abraço.
Maria Soares
Espanha
Local time: 10:41
português tradução:portinhola
Explicação:



trampilla = alçapão; portinhola
Fonte: IATE


Portinhola também é uma forma diminutiva, assim como trampilla. Creio que esta é uma boa opção.




Resposta selecionada de:

João de Andrade
Alemanha
Local time: 10:41
Grading comment
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +6portinhola
João de Andrade
4tampa
Madalena Ribeiro


Entradas de discussão: 1





  

Respostas


9 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tampa


Explicação:
Tampa?

Madalena Ribeiro
Local time: 09:41
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)

23 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +6
portinhola


Explicação:



trampilla = alçapão; portinhola
Fonte: IATE


Portinhola também é uma forma diminutiva, assim como trampilla. Creio que esta é uma boa opção.






João de Andrade
Alemanha
Local time: 10:41
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 12

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Maria Teresa Borges de Almeida
7 minutos
  -> Obrigado.

concordo  Luis Alvarez: alçapão
11 minutos
  -> Obrigado.

concordo  Patrícia Macheira: Portinhola
47 minutos
  -> Obrigado.

concordo  Francisco Fernandes: Portinhola
3 horas
  -> Obrigado.

concordo  Maribel Rodríguez Pacheco
9 horas
  -> Obrigado, Maribel.

concordo  Andre Damasceno
11 horas
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search