Apr 20, 2023 01:22
1 yr ago
20 viewers *
português term

o processo é definido como um "frankenstein"

português para espanhol Outra Expressões/máximas/ditados
Para fulano de tal, o processo é definido como um "frankenstein", ou, como mencionado acima, uma “colcha de retalhos”, já que, desde a sua edição diversas alterações e inclusões foram realizadas, tendo restado quase nada da redação original

Proposed translations

+2
13 horas
Selected

el proceso se define como un "Frankenstein"

Em espanhol, temos vários exemplos onde a palavra "Frankenstein" é usada como um objeto ou processo criado a partir de diferentes partes. Não vejo por que não usá-la na tradução.
'como un "mosaico de retazos"' seria "uma colcha de retalhos"
Peer comment(s):

agree Juan Gil
2 dias 8 horas
agree David Boldrin
96 dias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
5 horas

proceso Frankenstein

"se lograría gracias a una amplia gama de 'retales', al igual que el personaje-monstruo de la novela de Mery Shelley"

Ejemplo:

https://www.lainformacion.com/espana/gobierno-frankenstein-q...
Something went wrong...
1 dia 23 horas

el proceso se define como un "frankenstein"

Não vejo problema em deixar "frankenstein", pois com uma rápida pesquisa foi possível usar vários exemplos usando esta palavra.
Something went wrong...
97 dias

el proceso se conoce como "frankenstein"

Desde mi punto de vista seria una excelente OPCIÓN porque no encuentro diccionarios de castellano que DEFINA la palabra "frankenstein" (ni la RAE, ni otros importantes). Esta palabra simplemente es CONOCIDA por muchas personas, pero no hay una DEFINICIÓN especifica para este sustantivo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search