KudoZ question not available

espanhol translation: nicho para cama matrimonial o individual

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:nicho para cama de casal/solteiro
espanhol tradução:nicho para cama matrimonial o individual
Inserido por: Salloz

13:58 Mar 17, 2008
Traduções de português para espanhol [ PRO]
Móveis/utilidades domésticas / móveis
português termo ou frase: nicho para cama de casal/solteiro
Nichos são prateleiras colocadas na parede, sobre a cama de casal ou solteiro. Mas elas são fechadas dos lados. São como caixas, mas com a abertura para frente. Olhem o link que envio. Há prateleiras sobre a cama, mas elas não são fechadas dos lados. Imaginem que são fechadas dos lados. Assim seriam nichos: http://www.portiere.com.br/projeto/revista_v.asp?level_1=d&l...
simonete
nicho para cama matrimonial o individual
Explicação:
Sencillo. Si por alguna razón no quires decir nicho, puedes poner cavidad, hueco o entrante.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-03-18 04:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que lo correcto es cama individual.
Resposta selecionada de:

Salloz
México
Local time: 20:49
Grading comment
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +2nicho para cama matrimonial o individual
Salloz
4estante / anaquel
mirta diez
3estructura con estantes para cama matrimonial/de una plaza
Veronica Colasanto


  

Respostas


34 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estructura con estantes para cama matrimonial/de una plaza


Explicação:
Un sugerimento

Veronica Colasanto
Reino Unido
Local time: 03:49
Falante da língua materna: espanhol
Pontos PRO na categoria: 4
Notas para o respondente
Consulente: gracias, pero creo que es un nombre muy largo.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
nicho para cama matrimonial o individual


Explicação:
Sencillo. Si por alguna razón no quires decir nicho, puedes poner cavidad, hueco o entrante.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-03-18 04:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que lo correcto es cama individual.

Salloz
México
Local time: 20:49
Falante da língua materna: espanhol
Pontos PRO na categoria: 12
Notas para o respondente
Consulente: gracias, pero , se puede decir "cama pequeña" ?


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Ignacio Carretero: Sencillo, sí... y ¡correcto! :)
1 hora
  -> Mil gracias.

concordo  Rafael Molina Pulgar
1 hora
  -> Mil gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 dia 9 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estante / anaquel


Explicação:
Abiertos o no, siguen siendo _estantes_.
Otra opcion seria _anaqueles_ .
Evitaria la palabra _nicho_.

Buen trabajo.


mirta diez
Itália
Local time: 04:49
Falante da língua materna: espanhol
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search