ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

português term or phrase:

na sua qualidade de

alemão translation:

(in ihrer Eigenschaft) als

Added to glossary by Fabio Said
Oct 13, 2008 08:04
15 yrs ago
1 viewer *
português term

na sua qualidade de

português para alemão Direito/Patentes Direito: Contrato(s)
Segundos outorgantes: na sua qualidade de representantes legais, respectivamente...
Change log

Oct 18, 2008 09:39: Fabio Said Created KOG entry

Proposed translations

7 minutos
Selected

(in ihrer Eigenschaft) als

Normalmente, seria "in ihrer eigenschaft als", como neste exemplo:

"DA DIE ZEUGEN IN IHRER EIGENSCHAFT ALS BEAMTE DER KOMMISSION DER EAG VERNOMMEN WORDEN SIND, SIND DIE IHNEN ENTSTANDENEN REISEKOSTEN VON DER BEKLAGTEN ZU ..."
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Mas no contexto em questão, talvez fosse melhor apenas "als":

"... als Prozessbevollmächtigte..."

Ou, a depender do resto do contexto, talvez nem precise traduzir nada, bastando escrever "Prozessbevollmächtigte", em uma segunda linha, seguido de dois pontos!

Boa sorte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 minutos

als (rechtmäßige Vertreter)

P.ex.
Peer comment(s):

agree Tina Heidland : Da haben wir wohl gleichzeitig geantwortet und hatten auch die gleiche Idee :-)
2 minutos
agree Martin Zimmermann : Perfekt! Abslut korrekt!
13 minutos
Something went wrong...
+1
5 minutos

als

Ich würde einfach sagen:

als rechtmäßig Vertreter...

Das entspricht dem Sinn und hört sich im Deutschen nicht merkwürdig an.
Peer comment(s):

agree ahartje : Tja, genau. Einen schönen Tag noch!
4 minutos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search