14:30 May 20, 2010 |
|
Traduções de português para inglês [ PRO] Marketing - Transporte/frete/carregamento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Entradas de discussão: 1 | |
---|---|
The vintage will go on until the train stops Explicação: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
until the train stop it is vintage Explicação: :) An idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
It is vintage through all of the train's course. Explicação: If the train only goes through the vintage and never anywhere else, and that's what the text on brochure means, then the translation can be adapted into this. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
while the vintage goes on the train keeps rolling Explicação: the train stops only with the vintage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Destination Vintage Explicação: I believe the rules allow two answers. The message we are trying to convey - and as I understand from Edward's link - is that this 'special train service' will run until the end of the harvest / vintage period. Now, you could try and come up with something more literal or look for another solution. I believe my suggestion 'Destination Vintage' does work better than a more literal translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.