REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:44 Feb 14, 2017 |
Traduções de português para inglês [ PRO] Law/Patents - Direito: Contrato(s) / Lease Contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Margarida Martins Costelha Portugal Local time: 11:12 | ||||||
Grading comment
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | common/communal area(s) |
|
common/communal area(s) Explicação: https://en.wikipedia.org/wiki/Common_area https://m2kodit.fi/en/for-the-tenant/communal-areas-in-the-b... |
| ||
Notas para o respondente
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpA rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
português (Br)
Close search
|