Frozen, “Slush”

inglês translation: semi-fluido, fluidez intermediária

10:16 Aug 24, 2012
Traduções de português para inglês [Não PRO]
Bus/Financial - Economia / SAP
português termo ou frase: Frozen, “Slush”
SNP Supply Profile: Controls the Frozen, “Slush” and Liquid production planning

It is a SAP training

I am not able to find the correct translation for frozen, "slush" in this case.

Perfil de suprimento SNP: controla o planejamento da produção líquida, ----- e ----

Thanks in advance!
Regina Simille
Brasil
Local time: 08:50
inglês tradução:semi-fluido, fluidez intermediária
Explicação:
De acordo com http://www.answers.com/topic/slush , slush seria um fluido viscoso, tipo mel. Considerando o contexto, você tem os suprimentos de alta fluidez, "liquid", de baixa fluidez, "frozen", e de fluidez intermediária, "slush".
Resposta selecionada de:

Senna
Local time: 08:50
Grading comment
Ajudou para suscitar inspiração para traduzir a frase.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4congelado, parcialmente derretido
Martin Riordan
4semi-fluido, fluidez intermediária
Senna


  

Respostas


1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frozen, “slush”
congelado, parcialmente derretido


Explicação:
O texto está usando os três estados de água para descrever partes do processo de planejamento:
congelado, parcialmente derretido e líquido.

Imagino que se referem às possibilidades de alteração.

Martin Riordan
Brasil
Local time: 08:50
Especialista no campo
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 48
Notas para o respondente
Consulente: Sim, é isso mesmo.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frozen, “slush”
semi-fluido, fluidez intermediária


Explicação:
De acordo com http://www.answers.com/topic/slush , slush seria um fluido viscoso, tipo mel. Considerando o contexto, você tem os suprimentos de alta fluidez, "liquid", de baixa fluidez, "frozen", e de fluidez intermediária, "slush".


    Referência: http://www.answers.com/topic/slush
Senna
Local time: 08:50
Falante da língua materna: português
Grading comment
Ajudou para suscitar inspiração para traduzir a frase.

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
neutro  Luciano Eduardo de Oliveira: Semifluido escreve-se sem hífen, tanto antes quanto depois do Acordo Ortográfico, tanto em Portugal quanto no Brasil.
4 dias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search