cruza-se com mais de quatro décadas de vida do país

inglês translation: spans more than four decades of the nation's history

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:cruza-se com mais de quatro décadas de vida do país
inglês tradução:spans more than four decades of the nation's history

18:07 Mar 8, 2020
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-03-11 23:54:25 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Traduções de português para inglês [ PRO]
Arquitetura
português termo ou frase: cruza-se com mais de quatro décadas de vida do país
Hello! I am proofreading an Article about an architect and the translation of "cruza-se com mais de quatro décadas de vida do país" as "crosses over four decades in the life of the country" doesn't sound right to me!

I really appreciate your opinion!

Thanks
VeraMBernardo
spans more than four decades of the nation's history
Explicação:
We translate meaning, not words...
Resposta selecionada de:

Mark Robertson
Local time: 12:59
Grading comment
Thank you so much!
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +7spans more than four decades of the nation's history
Mark Robertson
3we go through more than four decades of life in the country
Clauwolf
3(covers) or (coincides) or conrcurs with more than four decades...
Mario Freitas
3intertwines with over four decades
Rui Pedro
Summary of reference entries provided
Crosses himself over the course of more than four decades.
José Patrício

Entradas de discussão: 3





  

Respostas


46 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we go through more than four decades of life in the country


Explicação:
:) The idea is to experiment the country history appreciating the architect work

Clauwolf
Local time: 08:59
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

54 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(covers) or (coincides) or conrcurs with more than four decades...


Explicação:
It depends a lot on the phrase before this.

Mario Freitas
Brasil
Local time: 08:59
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +7
spans more than four decades of the nation's history


Explicação:
We translate meaning, not words...

Mark Robertson
Local time: 12:59
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 6
Grading comment
Thank you so much!
Notas para o respondente
Consulente: Thanks a lot! Sounds much better to me now!


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Katarina Peters
19 minutos
  -> Thank you.

concordo  Nick Taylor
24 minutos
  -> Thank you.

concordo  Ana Vozone
1 hora
  -> Obrigado.

concordo  Muriel Vasconcellos
2 horas
  -> Obrigado.

concordo  Lara Barnett
4 horas
  -> Thank you.

concordo  Beatriz Souza
7 horas
  -> Obrigado.

concordo  Mario Freitas:
13 horas
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intertwines with over four decades


Explicação:
or maybe entangles or overlapes I belive the word 'spans' does not provide the meaning intended with 'cruza-se' as it gives an idea IMO of parallel where the portuguese word as in intent of overlaping

Rui Pedro
Portugal
Local time: 12:59
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 minutos
Reference: Crosses himself over the course of more than four decades.

Reference information:
another hint: Crosses himself over the course of more
than four decades.
Eric Johnson has been traveling on a prolific odyssey over the course of more than four decades.- https://www.timessquarenyc.org/whats-happening/eric-johnson-...

José Patrício
Portugal
Falante da língua materna: português

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutro  Mark Robertson: Deve ser um arquiteto papa-missas...
1 hora
  -> papa léguas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search