Glossary entry

francês term or phrase:

je n'y avais pas été avec le dos de la cuillère

português translation:

não tinha estado com meias medidas

Added to glossary by Maria Teresa Borges de Almeida
May 28, 2012 21:34
12 yrs ago
francês term

je n'y avais pas été avec

francês para português Arte/Literatura Poesia e literatura
Comme il ne manquait pas d'humour, il me fit remarquer que je n'y avais pas été avec le dos de la cuillère...
Change log

May 31, 2012 17:15: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry

Discussion

Leonor Abeca (X) May 31, 2012:
Foi uma bela solução!
José António de Freitas e Silva (asker) May 31, 2012:
Obrigado, Nina e Maria Teles. O problema é que, como isto vem na sequência de uma agressão de um detido a outro com uma colher, queria ver se conseguia reproduzir a referência humorística. Acho que encontrei a solução: "Como não lhe faltava sentido de humor, fez-me notar que não estivera com meias medidas para meter a colherada..."
Maria Teles (X) May 28, 2012:
Peço desculpa, o que eu queria escrever era:

...eu não estivera de modas
Maria Teles (X) May 28, 2012:
não esteve de modas
Leonor Abeca (X) May 28, 2012:
Sem ver o sentido penso que possa ser do género "não tinha estado com meias medidas", "tinha entrado a matar", etc.

Proposed translations

+2
3 minutos
francês term (edited): je n'y avais pas été avec le dos de la cuillère
Selected

não tinha estado com meias medidas

Sem a expressão completa não faria sentido...
Peer comment(s):

agree cecile alves
12 minutos
Obrigada, Cecile!
agree Cosmonipolita : l'expression française est très imagée !
16 minutos
Obrigada!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Teresa. Mais uma vez... A sua ajuda é sempre inestimável. Agradeço-lhe que leia a explicação que publiquei."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search