reprise ou récompense

português translation: recuperação ou compensação

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
francês termo ou frase:reprise ou récompense
português tradução:recuperação ou compensação

01:52 Oct 29, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-01 14:57:25 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Traduções de francês para português [ PRO]
Law/Patents - Direito: Contrato(s)
francês termo ou frase: reprise ou récompense
No âmbito de partilha de bens

"Les époux déclarent qu'ils ne possédaient que les liquidités destinées à faire face à leurs dépenses courantes et qu'en conséquence il n'y a pas lieu à reprise ou récompense de ce chef"

Agradeço a ajuda
celine costa
Local time: 20:26
recuperação ou compensação
Explicação:
Diria assim em PT(pt)
Resposta selecionada de:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 20:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +2recuperação ou compensação
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +2retoma ou compensação
Gil Costa
4retomada ou compensação
imatahan
3compensacao, indemnizacao
rir


Entradas de discussão: 4





  

Respostas


12 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compensacao, indemnizacao


Explicação:
desculpe estou sem acentos no teclado!

rir
Estados Unidos
Local time: 15:26
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)

49 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retomada ou compensação


Explicação:
sug.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2009-10-29 02:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

Circular BACEN nº 2.766/97
Ocorrendo a retomada do bem, judicial ou extrajudicialmente, ... de consórcio de produtos duráveis, a compensação ou a restituição das parcelas quitadas, ...
www.consumidorbrasil.com.br/.../cb2766.htm

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-10-29 02:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

Contrato de Compra e Venda
AÇÃO DE CONSIGNAÇÃO EM PAGAMENTO - DEPÓSITO INCOMPLETO EM DIVÓRCIO COM A CORREÇÃO ... RETOMADA DO BEM. 1. Por não ter ajuizado a reintegração de posse, ... Nada existe a restituir ou compensar ao autor, diante do resultado da demanda. ...
www.centraljuridica.com/.../contrato_de_compra_venda.html

imatahan
Brasil
Local time: 16:26
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 7
Notas para o respondente
Consulente: Não duvida de que esta é a expressão correcta em PT (br).

Consulente: Desculpe, lapso "Não duvido" ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
recuperação ou compensação


Explicação:
Diria assim em PT(pt)

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 20:26
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 263
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notas para o respondente
Consulente: Tem alguma referência quanto ao termo reprise -> recuperação? É que estava inclinada para Retoma e agora, fiquei na dúvida com a sua sugestão...


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Ligia Dias Costa
1 hora
  -> Obrigada, Lígia! Bom dia...

concordo  Vasco DUARTE-PACHECO (X)
1 hora
  -> Obrigada, Vasco! Bom dia...
Login to enter a peer comment (or grade)

19 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
retoma ou compensação


Explicação:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2009-10-29 12:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

Eis um exemplo tirado de um Acórdão do Tribunal da Relação do Porto em que ocorre o termo "retoma":

"Deste modo seguiu-se a liquidação do regime patrimonial, composição dos bens a dividir e as retomas e indemnizações."
http://www.dgsi.pt/jtrp.nsf/c3fb530030ea1c61802568d9005cd5bb...

Gil Costa
Portugal
Local time: 20:26
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 228
Notas para o respondente
Consulente: Confesso que era esta a tradução que tinha em mente... Com a sugestão de Teresa Borges (recuperação), fico na dúvida

Consulente: Obrigada por esse link. De facto, opto por retoma e compensação ;)


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Lúcia Leitão: Concordo. Também optaria por "retoma"
13 horas
  -> Obrigado.

concordo  Madalena TH (X)
18 horas
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search