REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:55 Nov 8, 2010 |
Traduções de francês para português [ PRO] Marketing - Publicidade/Relações públicas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Resposta selecionada de: Gil Costa Portugal Local time: 17:36 | ||||||
Grading comment
|
Resumo de todas as traduções sugeridas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ambiente acolhedor e caseiro |
| ||
4 | ambiência calorosa e calma |
| ||
4 | ver explicação |
| ||
4 | atmosfera calorosa e aconchegante |
|
Entradas de discussão: 1 | |
---|---|
ambiência calorosa e calma Explicação: Sugestão... |
| ||
Notas para o respondente
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ambiente acolhedor e caseiro Explicação: Empreguei 2 adjectivos, mas tudo depende do contexto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver explicação Explicação: ambiente caloroso/cordial e íntimo/aconchegante (em BR) |
| ||
Notas para o respondente
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
atmosfera calorosa e aconchegante Explicação: Para mim cocooning aqui significa, ou pode significar aconchegante Ver Google(Mozilla) sobre: atmosfera calorosa e aconchegante. Referência: http://Google.com |
| ||
Notas para o respondente
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.