butt-pucker

português translation: De arrepiar

10:54 Jun 1, 2020
Traduções de inglês para português [ PRO]
Esportes/forma física/recreação
inglês termo ou frase: butt-pucker
The butt-pucker chutes that we were doing will help you when you do your slopestyle course.
Sabrina Sattnin
Local time: 11:36
português tradução:De arrepiar
Explicação:
Since it is a slang/idiom, I would translate to something like "de arrepiar".
Resposta selecionada de:

Lucas Rodrigues Oliveira
Brasil
Local time: 11:36
Grading comment
2 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +2assustadoras
Neyf Almeida
4 +2rampas de amedrontar
airmailrpl
4"que mete medo"
Nick Taylor
3De arrepiar
Lucas Rodrigues Oliveira


  

Respostas


5 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +2
assustadoras


Explicação:
Sugestão com base na referência:

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=make one's a...

Bom trabalho!

Neyf Almeida
Brasil
Local time: 11:36
Falante da língua materna: português
Notas para o respondente
Consulente: Obrigada!


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Julio Cinquina
0 min

concordo  Sonia Mendes
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

41 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +2
butt-pucker chutes
rampas de amedrontar


Explicação:
butt-pucker chutes => rampas de amedrontar


Beaver Creek
YouTube - 8 de jan. de 2014
Definitions for skiing and snowboarding terms - Ski.com
https://www.ski.com › ski-glossary
Chutes: Narrow sections of snow between two rock walls typically skied by expert or advanced skiers or snowboarders. Cirque:

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2020-06-01 11:37:01 GMT)
--------------------------------------------------


butt pucker - Urban Dictionary
https://www.urbandictionary.com › define
Describes tightening of one's anal sphincter muscle as a result of experiencing of experiencing something extremely awkward, uncomfortable or thrilling.

airmailrpl
Brasil
Local time: 11:36
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 74
Notas para o respondente
Consulente: Obrigada!


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Paulinho Fonseca
30 minutos
  -> agradeço

concordo  Maria da Glória Teixeira
2 horas
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
De arrepiar


Explicação:
Since it is a slang/idiom, I would translate to something like "de arrepiar".

Lucas Rodrigues Oliveira
Brasil
Local time: 11:36
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 10
Notas para o respondente
Consulente: Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"que mete medo"


Explicação:
"que mete medo"

Nick Taylor
Local time: 15:36
Trabalha no campo
Falante da língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 62
Notas para o respondente
Consulente: Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search