nailing

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:nail (Fripp)
português tradução:provar a culpa de (Fripp)
Inserido por: Oliver Simões

18:11 May 24, 2018
This question was closed without grading. Reason: Resposta inaceitável

Traduções de inglês para português [ PRO]
Art/Literary - Poesia e literatura / adult romance novel
inglês termo ou frase: nailing
"In order to have any hope of nailing Fripp, we need to find a way to get closer to him."

Existe alguma gíria em PT-Br com o mesmo sentido? Obrigado.
Oliver Simões
Estados Unidos
Local time: 06:26


Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +1pegar no flagra / pegá-lo com a boca na botija
Vinicius Guerreiro
4arrasar
Leonor Machado
4meter em cana
Joao Luis Manga
4deter
Marilia Sette Câmara
3apanhar
Ana Vozone


Entradas de discussão: 16





  

Respostas


20 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arrasar


Explicação:
.... mas depende do contexto

Leonor Machado
Local time: 14:26
Preenche os requisitos
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

53 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apanhar


Explicação:
Sugestão.

apanhar, como em flagrante, apanhar sem dar chance de fuga.

Ana Vozone
Local time: 14:26
Preenche os requisitos
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 concordância entre colegas (geral): +1
pegar no flagra / pegá-lo com a boca na botija


Explicação:
https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/nail
To catch someone, especially when they are doing something wrong, or to make it clear that they are guilty.

"Com a boca na botija" é uma expressão popular usada quando se pega alguém em flagrante cometendo algum ato proibido.

Vinicius Guerreiro
Brasil
Local time: 10:26
Preenche os requisitos
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 103

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  expressisverbis: Aqui, "apanhar alguém com a boca na botija" ou "apanhar alguém com as calças na mão".
1 hora
  -> Essa das "calças" é engraçada! Obrigado. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
meter em cana


Explicação:
Vale?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-05-25 02:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry to disagree. The definition of "nail someone" is
nail
1. tv. to arrest someone.
from https://idioms.thefreedictionary.com/nail

That is why I suggested "meter em cana", which fits the context of getting the guy that is making threats.

Joao Luis Manga
Brasil
Local time: 10:26
Preenche os requisitos
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deter


Explicação:
Acho que expressa bem as acepções em inglês.

Dic. Houaiss:
verbo
transitivo direto e pronominal
1 fazer parar ou parar
transitivo direto
7 Rubrica: termo jurídico.
reter em seu poder; ter a posse legítima ou ilegítima de algo; prender, suster


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-05-25 07:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

"deter/pegar de vez", ou "de uma vez por todas"


    https://en.oxforddictionaries.com/definition/nail
Marilia Sette Câmara
França
Local time: 15:26
Preenche os requisitos
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 21
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search