Aug 10, 2000 03:13
24 yrs ago
4 viewers *
inglês term
privacy policy
Non-PRO
inglês para português
Outra
maintain the following privacy policy to protect personal information
Proposed translations
(português)
0 | Tudo bem! |
Silvio Picinini
![]() |
0 | Politica de privacidade |
GABRIELA SILVA (X)
![]() |
0 | Política de privacidade |
Márcio Badra
![]() |
0 | confidencialidade |
Susana Canhoto Abreu da Silva
![]() |
0 | Regras de privacidade |
Luis Luis
![]() |
0 | correcção... |
GABRIELA SILVA (X)
![]() |
Proposed translations
12 horas
Selected
Tudo bem!
As duas dão certo, confidencialidade é mais bonito mas privacidade é mais comum. 67000 políticas de privacidade em sites e 1020 políticas de confidencialidade. E há sites que têm as duas expressões, é mole?
:-)
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, esta era a informação genial que eu procurava...sabendo que ambas as expressões estão certas, qual seria a mais utilizada em páginas da www.
Obrigadíssimo, Silvio!....eu optei, no entanto por política de confidencialidade....para ver se embeleza um pouco a palavra política....que é que acha?
Estou a tempo de alterar, mas acho que vou manter isto confidencial!
Ciao"
58 minutos
Politica de privacidade
Olá Rita,
A tradução é mesmo literal.
Uma sugestão para a frase toda é:
manter a seguinte politica de privacidade para proteger a informação pessoal.
A tradução é mesmo literal.
Uma sugestão para a frase toda é:
manter a seguinte politica de privacidade para proteger a informação pessoal.
3 horas
Política de privacidade
Concordo com leoa.
Apenas sugiro que, dependendo do contexto, vc traduza personal information no plural (se as informações pessoais forem de clientes, por exemplo)
Apenas sugiro que, dependendo do contexto, vc traduza personal information no plural (se as informações pessoais forem de clientes, por exemplo)
4 horas
confidencialidade
embora possa ser política de privacidade, a verdade é que em termos jurídicos não se fala de privacidade mas de confidencialidade, e é atravé sdesta que os dados pessoais são protegidos.
bom trabalho!
bom trabalho!
Peer comment(s):
GABRIELA SILVA (X)
|
5 horas
Regras de privacidade
The whole sentence would be:
"manter as seguintes regras de privacidade para proteger a informação pessoal."
Ao dispor.
Luis M. Luis
"manter as seguintes regras de privacidade para proteger a informação pessoal."
Ao dispor.
Luis M. Luis
5 horas
correcção...
A minha sugestão e a dos outros colegas estão bem, mas a do colega "canhoto" é de longe a melhor.
Confidencialidade é a que eu escolheria!
Confidencialidade é a que eu escolheria!
Something went wrong...