solo-period

português translation: fase solo

10:47 Apr 15, 2020
Traduções de inglês para português [ PRO]
Outros
inglês termo ou frase: solo-period
(Three early solo-period songs, including “Welcome Back,” completed the setlist.)

*Não sei se se trata de uma canções solos. A edição "Welcome Back", não é uma canção solo, pelo menos ao meu entender.

Gratidão a todos!
Nelson Soares
Brasil
Local time: 09:37
português tradução:fase solo
Explicação:
No Brasil, é a forma mais comumente usada para descrever uma fase em que o artista cantou sozinho e não era parte de um grupo ou banda.

"Mais conhecida como esposa de David Gilmour, guitarrista do Pink Floyd, a jornalista Polly Samson é autora de três livros e também letrista. Ela compôs, aliás, importantes faixas da banda britânica, como High Hopes, do disco The Division Bell (1994), e também canções da fase solo do músico, como A Boat Lies Waiting, parte do álbum Rattle that Lock, lançado neste ano. "

"Com a agenda lotada nos próximos meses, o cantor
quer repetir o sucesso de seus shows do ano
passado e prepara uma apresentação especial para
os fãs. No repertório, estão as músicas mais
conhecidas da carreira do Ira!, canções da fase solo
do artista e sucessos de Raul Seixas, Cazuza e
Capital Inicial. "
Resposta selecionada de:

Caroline Rodrigues
Brasil
Local time: 09:37
Grading comment
Ótima explicação, Caroline!
Muito obrigado!!!
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5 +5fase solo
Caroline Rodrigues
3 +1do período em que cantava a solo
Ana Vozone
4a solo
David Cabrita
4carreira solo
Matheus Chaud


  

Respostas


3 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +1
do período em que cantava a solo


Explicação:
Sugestão.

Ana Vozone
Local time: 13:37
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 216

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Paulinho Fonseca: It 'sounds' about right and smooth.
1 hora
  -> Obrigada, Paulinho!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a solo


Explicação:
Caso o artista seja conhecido mais por uma participação num grupo, "a solo" não quererá dizer que tocava sozinho neste caso, mas que aqui era apenas um trabalho dele, e não do grupo pelo qual era conhecido enquanto membro. Na minha opinião, claro.

David Cabrita
Portugal
Local time: 13:37
Falante da língua materna: português
Login to enter a peer comment (or grade)

21 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5 concordância entre colegas (geral): +5
fase solo


Explicação:
No Brasil, é a forma mais comumente usada para descrever uma fase em que o artista cantou sozinho e não era parte de um grupo ou banda.

"Mais conhecida como esposa de David Gilmour, guitarrista do Pink Floyd, a jornalista Polly Samson é autora de três livros e também letrista. Ela compôs, aliás, importantes faixas da banda britânica, como High Hopes, do disco The Division Bell (1994), e também canções da fase solo do músico, como A Boat Lies Waiting, parte do álbum Rattle that Lock, lançado neste ano. "

"Com a agenda lotada nos próximos meses, o cantor
quer repetir o sucesso de seus shows do ano
passado e prepara uma apresentação especial para
os fãs. No repertório, estão as músicas mais
conhecidas da carreira do Ira!, canções da fase solo
do artista e sucessos de Raul Seixas, Cazuza e
Capital Inicial. "

Caroline Rodrigues
Brasil
Local time: 09:37
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
Ótima explicação, Caroline!
Muito obrigado!!!

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Luis Fernando Arbex
26 minutos

concordo  Ana Rita Santiago
1 hora

concordo  Marcus Vinicius Belo
3 horas

concordo  Sueli Astrini
11 horas

concordo  Juliane Willrich
2 dias 2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solo-period
carreira solo


Explicação:

Creio que é mais comum dizer "carreira solo"
:)


Nelson, pesquisei bem e, pelo que encontrei, a música faz parte da carreira solo do John Sebastian:

https://www.songfacts.com/facts/john-sebastian/welcome-back
Welcome Back
...
With this song, listeners welcomed him back to charts, giving him his only major hit as a solo artist


Espero que ajude!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-04-15 13:02:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sobre a expressão carreira solo:

https://pt.wikipedia.org/wiki/Carreira_solo
Carreira solo refere-se à carreira de um músico que canta ou toca instrumentos sozinho, ao contrário de pertencer a um conjunto musical.

Matheus Chaud
Brasil
Local time: 09:37
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search