Glossary entry

inglês term or phrase:

wading through molasses

português translation:

enxugar gelo em Janeiro/no verão...

Added to glossary by airmailrpl
Dec 27, 2011 09:57
13 yrs ago
6 viewers *
inglês term

wading through molasses

inglês para português Outra Outros comportamento / psicologia
Frase: Raising children is like wading through molasses. You get exhausted.
Qual o correspondente em PT do Brasil?
Change log

Dec 29, 2011 05:58: airmailrpl changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/776660">Always Learning's</a> old entry - "wading through molasses"" to ""enxugar gelo em Janeiro/no verão""

Proposed translations

+2
54 minutos
Selected

enxugar gelo em Janeiro

wading through molasses => enxugar gelo em Janeiro


Operação Policial no Rio de Janeiro pode apenas enxugar gelo
www.curiosando.com.br/operacao-policial-no-rio-...
3 dez. 2010 – Duas perguntas simples comprovam que sem política, toda essa operação de guerra no Rio de Janeiro pode se tratar apenas do bom e velho enxugar gelo...

Blog do Viteck: Polícia enxuga gelo no Rio de Janeiro
www.blogdoviteck.blogspot.com/.../policia-enxuga-gelo... - Translate this page
26 nov. 2010 – Polícia enxuga gelo no Rio de Janeiro. O Brasil está chocado com as cenas de guerra que estão acontecendo no Rio de Janeiro. ...
Peer comment(s):

agree Vanessa de Paula : Agree
2 horas
agradeço
agree Daniel Tavares : Confesso que demorei a entender sua sugestão, mas, a medida que o dia começou a esquentar...hehe. Aqui em Fortaleza, sua frase se aplica ao ano inteiro. :)
3 horas
aqui em São Paulo já tem 95% umidade e 32+ graus nem posso imaginar Fortaleza
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
25 minutos

caminhar em melado/melaço na altura do joelho (da cintura)

O verbo "wade" em EN sugere caminhar dentro de algum líquido, com o nível do líquido entre o joelho e a cintura. Portanto, se caminha lentamente, com dificuldade e com muito esforço! A palavra "caminhar" não capta este sentido da profunidade, por isso que achei necessário completar a frase.
Something went wrong...
+2
3 horas

como correr na areia

Já experimentou correr na praia?

http://tocorrendo.blogspot.com/2008/09/corrida-na-praia.html

A corrida na areia da praia cansa muito mais, portanto vá devagar. É um dos melhores trabalhos de condicionamento e fortalecimento muscular: trabalha toda a musculatura envolvida no gesto motor da corrida, como os posteriores de coxa, panturrilha, tibial anterior, musculaturas estabilizadoras (abdominal e dorsal) e fortalece tornozelos e articulações. Além disso, requer mais energia, consumindo 1,6 mais calorias do que a corrida feita em asfalto, ou seja, emagrece mais.
Peer comment(s):

neutral Daniel Tavares : Depende de onde você corre, na faixa de areia húmida é bem menos cansativo que na areia seca. Eu evitaria este termo para fugir de controvérsias assim. É que eu sou um caso de pessoa que prefere a areinha molhada. Abraços.
55 minutos
Obrigado, Daniel. Acredito que ao pensar em correr pela areia, ninguém pensa na faixa molhada. Só na areia seca mesmo.
agree Marcia Da Poian : Já ouvi essa expressão. "Enxugar gelo em janeiro," não conheço.
6 horas
obrigado, Marcia.
agree Nick Taylor
1 dia 3 horas
Obrigado, Nick
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search