Glossary entry

inglês term or phrase:

dead end / no outlet / no U-turns

português translation:

Sem saída/sem saída/Retorno proibido

Added to glossary by Beta Cummins
Aug 26, 2007 18:28
17 yrs ago
7 viewers *
inglês term

dead end / no outlet / no U-turns

inglês para português Direito/Patentes Direito (geral) Traffic signs
Placas de sinalizacao de transito Americanas.
Preciso dos equivalentes no codigo de trasito Brasileiro.

entendo por "no outlet" como sendo "sem saida"
U-turn - nao me lembro!
Dead end, nao sera o mesmo que "no outlet"?

HELP!
Thank you!

Proposed translations

12 minutos
Selected

Sem saída/sem saída/Retorno proibido

http://mutcd.fhwa.dot.gov/HTM/2003r1/part2/part2c.htm#sectio...

Option:
The DEAD END (W14-1) sign (see Figure 2C-3) may be used at the entrance of a single road or street that terminates in a dead end or cul-de-sac. The NO OUTLET (W14-2) sign may be used at the entrance to a road or road network from which there is no other exit.

DEAD END (W14-1a) or NO OUTLET (W14-2a) signs (see Figure 2C-3) may be used in combination with Street Name (D3-1) signs (see Section 2D.38) to warn turning traffic that the cross street ends in the direction indicated by the arrow.

At locations where the cross street does not have a name, the W14-1a or W14-2a signs may be used alone in place of a street name sign.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Lumen, Obrigada, os exemplos ajudaram bastante para fazer com que o contexto geral fizesse sentido. Abraco!"
+5
7 minutos

rua sem saída (dead end) / proibido retornar (no u-turns)

:)
Note from asker:
Luisa, Obrigada pela ajuda!! :)
Peer comment(s):

agree Humberto Ribas : no outlet = sem saída
3 minutos
Obrigada, Humberto!
agree Jorge Freire
16 minutos
Obrigada :)
agree Michael and Raimunda Poe
34 minutos
Obrigada :)
agree rhandler
49 minutos
Obrigada :)
agree Katarina Peters
4 horas
Obrigada, Katarina :)
Something went wrong...
22 minutos

via sem saída/via sem saída/ proibição de inversão do sentido de marcha

PT-PT
Note from asker:
Martine, Obrigada pela colaboracao! Eu precisava para BR-PT. Abraco!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search