in trust for other

português translation: em fideicomisso para outros

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:in trust for others
português tradução:em fideicomisso para outros
Inserido por: Oliver Simões

23:41 Dec 16, 2020
Traduções de inglês para português [ PRO]
Direito: Contrato(s) / Pre-marital Agreement
inglês termo ou frase: in trust for other
"WHEREAS, XX owns and has an interest in certain real estate and/or personal property whether same be owned jointly or individually, and may have other assets titled in his name or equitably owned by him, or in trust for others, or as the beneficiary of funds held by others in trust for him, all of which have been disclosed to YY."
Oliver Simões
Estados Unidos
Local time: 23:15
em fideicomisso
Explicação:
A palavra “trust” (fideicomisso) significa a custódia e administração de bens, interesses ou valores de terceiros. Trata-se de qualquer tipo de negócio jurídico que consista na entrega de um bem ou um valor a uma pessoa (fiduciário) para que seja administrado em favor do depositante ou de outra pessoa por ele indicada (beneficiário).

http://lexuniversal.com/pt/articles/1248

O trust tem sua origem no direito comum da Inglaterra, que permitia ao instituidor de um fundo ou benefício transferir bens para outra pessoa (fiduciário) a fim de ser administrado para o benefício de terceiros (beneficiários). Apesar do fiduciário possuir o título da propriedade, ele é obrigado legalmente a administrar a propriedade não para seu próprio benefício, mas para o(s) beneficiário(s). O trust é um procedimento comumente usado em países que possuem o direito comum do sistema inglês tais como os Estados Unidos e vários países do Caribe.

Por que usar o trust?

O trust é usado por pessoas daqueles países para diversas finalidades. A propósito, o trust também pode ser usado por pessoas que não residem naqueles países, porém, procuram os mesmos (e outros) benefícios. Os trusts são utilizados em planejamento internacional de bens de inventário com o seguintes propósitos: (1) proteger contra circunstâncias inesperadas em seu país de origem; (2) providenciar a distribuição do patrimônio durante a vida da pessoa e após sua morte (talvez através de uma forma que geralmente não seria permitida de acordo com a legislação do país daquela pessoa); (3) possuir um patrimônio que seja mantido e administrado por um indivíduo ou instituição responsável, de maneira cuidadosa; (4) investir de forma anônima; e (5) proteger e preservar seu patrimônio.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-12-18 23:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

Oliver, poderia ser "em fideicomisso para outros".
Resposta selecionada de:

Felipe Tomasi
Brasil
Local time: 03:15
Grading comment
Obrigado pela ajuda.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
3 +3em fideicomisso
Felipe Tomasi
3Confiado a outros
Augusto Rochadel
2pel usufruto por otro
Adrian MM.


Entradas de discussão: 1





  

Respostas


4 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Confiado a outros


Explicação:
Creio que seja isso.

Augusto Rochadel
Brasil
Local time: 03:15
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 dia 3 horas   confiança: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
hold in trust for other
pel usufruto por otro


Explicação:
usufruct, arguably, overlaps with a trust in ENG, nbesides which it can also be used as a verb in Brazilian Portuguese: usufrutuar vs. usufruir.

Exemplo de sentença(s):
  • Usufruto não se comunica ao cônjuge pelo simples regime de bens, em razão de ser um direito personalíssimo.
  • Usufruto.- Dereito que outorga ao usufrutuario o gozo dun ben alleo (recibe froitos e rendas).2 Núa propiedade.- Situación en que o propietario non goza do ben (os froitos e rendas son percibidos polo usufrutuario)

    Referência: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/21745651-contr...
    Referência: http://iate.europa.eu/search/standard/result/1608260830526/1
Adrian MM.
Áustria
Especialista no campo
Falante da língua materna: inglês
Login to enter a peer comment (or grade)

58 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +3
em fideicomisso


Explicação:
A palavra “trust” (fideicomisso) significa a custódia e administração de bens, interesses ou valores de terceiros. Trata-se de qualquer tipo de negócio jurídico que consista na entrega de um bem ou um valor a uma pessoa (fiduciário) para que seja administrado em favor do depositante ou de outra pessoa por ele indicada (beneficiário).

http://lexuniversal.com/pt/articles/1248

O trust tem sua origem no direito comum da Inglaterra, que permitia ao instituidor de um fundo ou benefício transferir bens para outra pessoa (fiduciário) a fim de ser administrado para o benefício de terceiros (beneficiários). Apesar do fiduciário possuir o título da propriedade, ele é obrigado legalmente a administrar a propriedade não para seu próprio benefício, mas para o(s) beneficiário(s). O trust é um procedimento comumente usado em países que possuem o direito comum do sistema inglês tais como os Estados Unidos e vários países do Caribe.

Por que usar o trust?

O trust é usado por pessoas daqueles países para diversas finalidades. A propósito, o trust também pode ser usado por pessoas que não residem naqueles países, porém, procuram os mesmos (e outros) benefícios. Os trusts são utilizados em planejamento internacional de bens de inventário com o seguintes propósitos: (1) proteger contra circunstâncias inesperadas em seu país de origem; (2) providenciar a distribuição do patrimônio durante a vida da pessoa e após sua morte (talvez através de uma forma que geralmente não seria permitida de acordo com a legislação do país daquela pessoa); (3) possuir um patrimônio que seja mantido e administrado por um indivíduo ou instituição responsável, de maneira cuidadosa; (4) investir de forma anônima; e (5) proteger e preservar seu patrimônio.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-12-18 23:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

Oliver, poderia ser "em fideicomisso para outros".

Felipe Tomasi
Brasil
Local time: 03:15
Especialista no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 75
Grading comment
Obrigado pela ajuda.
Notas para o respondente
Consulente: Obrigado, Felipe. Como ficaria o "for others"? Em fideicomisso para outros? Por outros? Penso que "para" faz mais sentido.


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Cláudia Pinheiro Pereira
6 horas

concordo  Ana Vozone
8 horas

concordo  Maria Teresa Borges de Almeida
2 dias 8 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search