forms the basis

português translation: Uma boa base é o princípio de uma boa maquilhagem

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
inglês termo ou frase:forms the basis
português tradução:Uma boa base é o princípio de uma boa maquilhagem
Inserido por: María Leonor Acevedo-Miranda

10:55 Sep 18, 2019
Traduções de inglês para português [ PRO]
Marketing - Cosméticos, beleza
inglês termo ou frase: forms the basis
Foundation em pt_pt é BASE, pelo que não queria repetir a palavra.

Alternativas?

CONTEXTO: A good foundation forms the basis for good, long-lasting makeup.
María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 01:17
Uma boa base é o princípio de uma boa maquiagem
Explicação:
Espero que ajude.
Resposta selecionada de:

Andrea Luri Abe
Peru
Local time: 01:17
Grading comment
É mesmo isto. OBRIGADA a TODOS
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
5Uma boa base é o princípio de uma boa maquiagem
Andrea Luri Abe
3 +1serve de fundo
Ana Vozone
4constitui o alicerce
airmailrpl
3 +1serve de preparação
Camila Cintra
3 +1é o "must have"/é essencial
expressisverbis
3Uma boa base é a chave para uma boa maquiagem
Paul Dixon
3(Uma boa maquiagem....) depende duma boa base
Richard Purdom


Entradas de discussão: 1





  

Respostas


9 minutos   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +1
serve de fundo


Explicação:
Sugestão

Ana Vozone
Local time: 07:17
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 24

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Maria Teresa Borges de Almeida
4 minutos
  -> Obrigada, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 minutos   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
constitui o alicerce


Explicação:
forms the basis => constitui o alicerce

airmailrpl
Brasil
Local time: 03:17
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 minutos   confiança: Answerer confidence 5/5
Uma boa base é o princípio de uma boa maquiagem


Explicação:
Espero que ajude.

Andrea Luri Abe
Peru
Local time: 01:17
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4
Grading comment
É mesmo isto. OBRIGADA a TODOS

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Juliane Willrich: acho que é a melhor opção
1 hora

discordo  Teresa Cristina Felix de Sousa: A tradução proposta dá a entender que o produto "base" contribui para uma boa maquiagem, o que não é o caso.
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +1
serve de preparação


Explicação:
María,

não sei se soa bem no PORT>PORT, entretanto, segue mais uma sugestão:

Uma boa base serve de preparação para uma boa e duradoura maquiagem.



Camila Cintra
Brasil
Local time: 03:17
Falante da língua materna: português

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Juliane Willrich: tinha pensado nisso também Camila, mas pelo que pesquisei a preparação da pele ocorre antes da aplicação da base. Por isso fiquei em dúvida.
12 minutos
  -> Entendo, porque já ouvi isso também. Mas, acredito que a base também serve de preparação para os demais produtos. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Uma boa base é a chave para uma boa maquiagem


Explicação:
Suggestion.

Paul Dixon
Brasil
Local time: 03:17
Falante da língua materna: inglês, português
Pontos PRO na categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Uma boa maquiagem....) depende duma boa base


Explicação:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-09-18 17:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://viversemvergonha.com/como-fazer-uma-boa-maquiagem-reg...

Richard Purdom
Portugal
Local time: 07:17
Falante da língua materna: inglês
Login to enter a peer comment (or grade)

9 horas   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 concordância entre colegas (geral): +1
é o "must have"/é essencial


Explicação:
Não gosto muito de utilizar anglicismos quando em português temos uma tradução, mas uma possível tradução seria:

"Uma boa base é o 'must have'/é essencial para uma maquilhagem perfeita e de longa duração".

O que entendo é que uma boa base é imprescindível para uma maquilhagem que perdure e seja perfeita.

Caso "must have" não se adapte ou não goste, pode sempre utilizar um correspondente em português, o que eu também preferiria.

expressisverbis
Portugal
Local time: 07:17
Trabalha no campo
Falante da língua materna: português
Pontos PRO na categoria: 4

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Rosa Rodrigues: Concordo com a sua frase "Uma boa base é essencial para uma maquilhagem perfeita e de longa duração".
1 dia 14 horas
  -> Obrigada Rosa. Concordo consigo, também prefiro usar "essencial".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search