Services
Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Training, Copywriting, Voiceover (dubbing), Project management, Interpreting
Languages
português para inglês, inglês para português
Specializes in
TI (Tecnologia da Informação), Computadores: sistemas, redes, Jogos/vídeo games/apostas/cassino, and 6 more.
Native in
português (Variant: Brazilian)
19 positive reviews
Brian Fukuma (eWebTranslator Inc.)
Oct 23, 2014
eWebTranslator Inc.
Avg. LWA : 5 (6 entries)
Avg. LWA : 5 (6 entries)
I have been working with Carla for many years. Excellent translator. Highest recommendation!
Leticia Sifuentes (AJS Translations)
Jan 05, 2014
It has been a pleasure to work with Carla. She has been very prompt with delivery and end clients have been satisfied with the translations. I would definitely work with her again.
Thank you for your always prompt support!
C since 04 has shown her consistent ability 2 deliver excellence under pressure she's also our friend C always offers her wide knowledge base unselfishly She's taught us a few tricks A true PRO
A real Pro
Professional, reliable, delivery in time, high quality, professional committing to the client instructions
Outsourcer feedback
(Those who did not leave a comment)
Oct 23, 2016
b2btranslations
B2B Translations
Avg. LWA : 5 (4 entries)
Avg. LWA : 5 (4 entries)
Willing to work with again: Yes
Nov 11, 2014
Michael Waaler (T-RECS Studio)
t-recs studios GmbH / T-recs studios Gbr.
Avg. LWA : 5 (3 entries)
Avg. LWA : 5 (3 entries)
Willing to work with again: Yes
Oct 22, 2008
L10N Studio
L10N Studio Comunicações Técnicas / A2 Always Two - Tradução e Interpretação, Lda.
Avg. LWA : 5 (4 entries)
Avg. LWA : 5 (4 entries)
Willing to work with again: Yes
Colleague feedback
(Those who did not leave a comment)
Jan 26, 2023
Joachim Kohler (ETC Ltd)
Willing to work with again: Yes
Managed Services feedback
(This section shows feedback received after completing jobs via ProZ.com Managed Services)
Obtain a membership to see the feedback that interpreters make!