This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Qualquer empresa ou indivíduo pode oferecer trabalhos no ProZ.com. Se for utilizado o método de divulgação coletiva da oferta, é indispensável o fornecimento de determinadas informações de contato, como nome, e-mail, telefone, país etc. No caso dos InstantJobs, é obrigatório o pagamento antecipado por cartão de crédito.
1.2 - Que tipo de trabalho pode ser anunciado no ProZ.com?
Tradução, interpretação, localização e outros trabalhos que exijam os serviços de profissionais multilíngues ou empresas podem ser anunciados.
1.3 - Posso utilizar o formulário de anúncio de trabalho para anunciar meus serviços?
Não. Não há possibilidade de encontrar um cliente utilizando este formulário. Em vez disso, você só estará sendo inconveniente com seus colegas prestadores de serviços, que esperam apenas por oportunidades de trabalho legítimas através deste formulário. Seu direito de enviar cotações em trabalhos também será revogado.
1.4 - Que tipo de trabalho não é permitido no ProZ.com?
Por favor, não publique notificações de trabalho que não exijam especificamente os serviços de profissionais multilíngües. Além disso, anúncios de trabalho não podem conter conteúdo adulto.
1.5 - Quais são as taxas que tenho que pagar?
Não há taxas para anunciar trabalhos no ProZ.com. Também não há comissões. Isto é possível porque o ProZ.com cobra uma assinatura anual para os prestadores de serviços.
1.6 - Quais são os preços e os prazos estabelecidos para os trabalhos?
O formulário de trabalho do ProZ.com só o ajudará a encontrar prestadores de serviços. Detalhes do projeto (conteúdo do trabalho, pagamento, prazo etc) devem ser acordados diretamente entre você e o prestador de serviços.
1.7 - Onde insiro as informações sobre tarifas/valores?
Primeiro insira os detalhes relacionados ao trabalho, fornecendo o máximo de detalhes possível. Se entre aqueles que satisfazem os critérios existem membros do ProZ.com que preferem levar o seu limite de orçamento em consideração ao decidir se deve ou não cotar, será dada a oportunidade de fornecer uma faixa de orçamento.
1.8 - Eu publiquei um trabalho e nenhuma oportunidade me foi fornecida para inserir uma faixa de preço. Por quê?
Isto significa que nenhum dos profissionais que atendem aos critérios de trabalho tem o hábito de considerar os orçamentos do cliente antes de enviar cotações. Todas as cotações que você receber terão sido baseadas nas informações fornecidas no anúncio de trabalho.
1.9 - Por que foi removida a opção de inserir as informações de tarifas desde o início?
Para refletir o fato de que o tradutor freelancer está em melhor posição para determinar o que ele ou ela precisa cobrar em um determinado trabalho. Para obter mais informações, consulte: Sobre Alterações de anúncio de trabalho >
1.10 - O que acontece se ninguém cotar dentro da minha faixa de orçamento?
O ProZ.com é o lar da maior rede mundial de tradutores profissionais. Se nenhuma empresa está disposta a trabalhar dentro do seu orçamento, talvez você deva considerar aumentar o seu orçamento ou buscar outras alternativas. Para obter mais informações, consulte: Tradução: Determinando qual serviço você precisa e quanto irá custar.
1.11 - Quando eu tiver a oportunidade de indicar um faixa de orçamento, como devo proceder sobre a estimativa?
Se você não tem experiência em fazer orçamentos de tradução, talvez seja interessante escolher uma faixa de orçamento. Se você decidir inserir uma faixa, consulte o guia: Tradução: Determinando qual serviço você precisa e quanto irá custar. Esse documento se relaciona aos dados nas taxas cobradas pelos tradutores registrados no ProZ.com.
1.12 - Devo inserir uma faixa de orçamento que é um pouco menor do que eu posso realmente pagar?
A escolha é sua, mas inserir o seu máximo real ajuda a garantir que o trabalho esteja visível (e atrante para) um grupo maior de profissionais.
1.13 - Ofereço um serviço para tradutores que buscam trabalho. Posso anunciar?
Não. O formulário de anúncio de trabalho é para propor acordos comerciais de um tipo: contratante que pague destinatário do anúncio para realizar serviços. Portais que vendem bancos de dados de tradutores, etc., ou alguém que sugira um contrato no qual o destinatário de um anúncio estaria pagando o contratante, será considerado como um anunciante ilícito. O anúncio será removido, sua associação será revogada e você será proibido de anunciar futuramente.
1.14 - Quais os motivos de um contratante ser banido do ProZ.com?
1.15 - Publiquei um trabalho mas ele ainda não está visível.
Se você é um usuário básico do site, seus anúncios de trabalho passarão por uma análise. Isso geralmente é feito em até 12 horas após a criação do anúncio. Você também pode conferir se informou todos detalhes de contato corretamente. Se seu anúncio não aparecer depois de 24 horas, por favor, envie um pedido de suporte.
1.16 - Why do my job postings require staff approval?
Job postings will require staff review in the following cases:
* Users who have posted two or more jobs within the last three months without issues and are affiliated with a Blue Board with a >3 average rating are automatically added to a job posting whitelist.
1.17 - Can I request to be added to the job posting whitelist?
Yes. To submit a request to be added to the job posting whitelist, you must meet the following conditions:
You have a registered account.
You have posted at least 3 jobs (or sent at least 3 job-related messages) without issues. Check your past job postings.
If your account meets the condition above, you will see the option to request to be added to the job posting whitelist on your business page.
You will also be given the option to submit a whitelisting request after you post a job (on the confirmation step) and on the job posted confirmation email sent to your email address.
Site staff will review your request and you will be notified of the decision.
1.18 - Quais são os requisitos para obter uma boa resposta ao meu anúncio? O que mais devo levar em consideração?
Ao anunciar um trabalho, é importante ser o mais específico possível em relação à natureza do trabalho, assim como seus requisitos para os prestadores de serviços.
Além disso, é muito importante fornecer informações completas sobre si mesmo e/ou sobre sua empresa. Os melhores prestadores de serviços são muito procurados e normalmente não se interessam por trabalhos de clientes questionáveis. Preencher os dados de contato e até um breve histórico de sua empresa pode ajudá-lo a começar mútuas relações benéficas com os melhores profissionais.
Os trabalhos anunciados devem respeitar o princípio de igualdade de oportunidades.
Por favor, não anuncie trabalhos em nome de terceiros.
Por favor, observe que as informações de contato marcadas como obrigatórios no formulário de anúncio de trabalho devem ser preenchidos todas as vezes - anúncios de trabalho com detalhes incompletos serão removidos pela equipe do ProZ.com.
Sempre que possível, os trabalhos que envolvem várias combinações de idiomas devem ser agregados utilizando a função correspondente disponível no formulário de anúncio de trabalho.
1.19 - Como os prestadores de serviços entram em contato comigo?
Você pode indicar um método de contato preferencial (e-mail, telefone, formulário de solicitação on-line etc). Os prestadores de serviços são incentivados a respeitar seu método de contato preferido; alguns contratantes consideram um mau indicador quando um prestador de serviços ignora as preferências de contato e acabam optando por não trabalhar com esses prestadores de serviços.
1.20 - Em quanto tempo serei contatado pelos tradutores (ou intérpretes)?
Quando um trabalho é anunciado e aprovado pela equipe do site, uma notificação por e-mail é enviada para cada profissional que atenda aos requisitos do trabalho. Dependendo da exclusividade dos requisitos de trabalho, você pode esperar ser contatado pelos prestadores de serviços em poucos minutos.
Se o seu trabalho está em um par de idiomas comum - idiomas Europeus, Árabe, Chinês, etc - é melhor ser muito específico no que se refere às áreas de especialização etc. Isto ajudará a obter as cotações mais adequadas de um número razoável de prestadores de serviços.
1.21 - Os prestadores de serviços irão fazer cotações uns contra os outros?
Não, aqueles que entram em contato com você não veem as cotações dos outros. Os prestadores de serviços são incentivados a oferecer valores e prazos de entrega que permitam a realização de seu trabalho da melhor forma. Utilize seu bom senso para decidir quando um orçamento está excessivamente baixo (tornando difícil a entrega de um trabalho bem feito) ou excessivamente alto.
1.22 - Como posso ter certeza de que um determinado tradutor é confiável?
Considere o treinamento e certificados dos profissionais, anos de experiência na área, credenciais obtidas, participação em associações profissionais, referências etc. Experiência profissional fora da área de tradução também pode ser relevante. Você pode querer discutir o conteúdo do trabalho com o tradutor, a fim de avaliar a compreensão dele sobre o material. Não é incomum um cliente pedir um pequeno trecho de um trabalho - 100 palavras, mais ou menos, devem ser suficientes para se ter uma idéia - antes de atribuir o trabalho a um novo tradutor. Observe que alguns tradutores incluem amostras de seu trabalho nos 'portfólios' do perfil. Além disso, às vezes, é útil procurar pelo histórico de KudoZ dos tradutores, para compreender o estilo do tradutor ou abordagem para a terminologia. Por último, você pode querer considerar trabalhar com um tradutor Certified PRO do ProZ.com.
1.23 - Se anunciar um trabalho e encontrar um ótimo tradutor, posso trabalhar com ele diretamente da próxima vez?
É claro. Após estabeler uma relação profissional com um tradutor ou intérprete do ProZ.com, pode ser de seu interesse continuar a trabalhar somente com essa pessoa. Desenvolver um contrato de serviço a longo prazo trará benefícios ao longo do tempo, na medida em que o prestador de serviços poderá entregar trabalhos de alta qualidade em um curto espaço de tempo, já que ele torna-se cada vez mais familiarizado com sua terminologia e informações específicas.
1.24 - Não tenho uma oferta de trabalho específico, mas gostaria de ampliar meu banco de dados de tradutores.
Você pode anunciar uma vez por mês, com um máximo de cinco anúncios de trabalho por vez. Anunciar repetidamente a procura de tradutores, sem trabalhos reais é considerado abusivo por muitos prestadores de serviços profissionais. Por esta razão, o seu anúncio em potencial pode não ser visível na página inicial do ProZ.com.
Ao anunciar uma procura por CVs para potenciais projetos futuros, é muito importante que você anuncie informações completas sobre sua empresa e os tipos de trabalho que podem obter. Seu anúncio pode ser removido se tal informação não for fornecida.
1.25 - Não quero anunciar minha oferta de trabalho por ser confidencial. O que devo fazer?
1.26 - O que posso fazer se precisar editar as informações no meu anúncio de trabalho?
Antes de o anúncio de trabalho ser analisado, um botão editar trabalho estará visível na parte superior do anúncio, permitindo que você faça alterações. No entanto, depois de o anúncio ser analisado e estar visível para o público, você não poderá fazer alterações nele. No caso de precisar acrescentar algo, você poderá incluir um adendo a ele.
1.27 - Como encerrar minha oferta de trabalho?
Na condição de contratante, você pode encerrar seu anúncio de trabalho em um ou mais pares de idiomas, ou encerrar totalmente a oferta.
1. Utilize o botão Ver Cotações no anúncio de trabalho ou clique no link fornecido na notificação por e-mail que recebeu após publicar seu anúncio.
2. Abaixo de cada par de idiomas, há o link Clique para fechar. Clicar nesse link fechará o anúncio de trabalho a novas cotações nesse par (que poderá ser reaberto posteriormente com o mesmo método).
3. A oferta é considerada definitivamente encerrada quando todos os pares de idiomas são fechados.
1.28 - O que significa dizer que um trabalho é financiado por uma organização sem fins lucrativos?
Uma organização sem fins lucrativos é uma organização que existe por razões educacionais ou de caridade, e a partir da qual seus acionistas ou sócios não se beneficiam financeiramente. Alguns tradutores estão dispostos a reduzir seus valores trabalhar para uma ONG que considerem valer a pena. Trabalhos anunciados em nome de organizações sem fins lucrativos devem incluir o nome da organização e um link visível para um site com maiores informações sobre a organização. Os trabalhos marcados como sendo sem fins lucrativos que não cumpram estes requisitos serão removidos pela equipe do site.
Organizações governamentais e entidades similares não são abrangidos por esta definição; trabalhos financiados por tais entidades não devem ser anunciados como sendo "sem fins lucrativos".
1.29 - Que relação existe entre o anúncio de trabalho e o Blue Board?
Editores de trabalho podem ser adicionados ao Blue Board.
1.30 - O que é histórico de ofertas de trabalho (ofertas anteriores/prévias de trabalho)?
A página de histórico de anúncios de trabalho lista os 100 anúncios de trabalho mais recentes de um contratante (com base no perfil ou endereço de e-mail do contratante). Os candidatos potenciais podem ver os anúncios anteriores de trabalho criados por um contratante utilizando o link "Anúncios anteriores de trabalho" na caixa "Sobre o contratante" ao visualizar um trabalho. Um contratante pode visualizar seus próprios anúncios utilizando o mesmo link ao visualizar um trabalho que anunciou ou na página Histórico de ofertas de trabalho.
O histórico de anúncios de trabalho é uma exclusividade dos associados. Um exemplo:
1.31 - Preciso editar meu name em um trabalho postado. Como faço isso?
Não se esqueça de preencher o campo Nome da empresa.
1.32 - Depois de escolher "Aceitar cotação" significa que estou atribuindo o trabalho para este fornecedor?
De maneira nenhuma. Você pode selecionar quantas cotações precisar para implementar o projeto. É possível selecionar todas as cotações necessárias de uma vez e salvar as alterações ou cotações selecionadas, e salvar as alterações por etapa. Depois de selecionar uma cotação do prestador de serviços e salvar as alterações, você verá uma observação sobre uma cotação selecionada como Esta cotação foi aceita. Após a cotação ter sido aceita, uma notificação será enviada para um prestador de serviços. Após aceitar as cotações, você pode querer discutir detalhes do projeto com os prestadores de serviços.
Para ver uma lista com as cotações de trabalho recebidas, vá para Meus trabalhos anunciados na guia Diretórios de Trabalhos &, encontre o trabalho que você está procurando e clique em [Exibir cotações] à sua direita. Uma lista de todas as cotações abrirá.
No ProZ.com, as ofertas de trabalho são feitas de três modos diferentes:
(1) Publicar uma oferta de trabalho/apresentar orçamento para um trabalho
(2) Contato direto (o contratante entra em contato com um único profissional)
(3) InstantJobs: o contratante divulga um texto e os tradutores pré-qualificados são automaticamente convidados.
O método (1) é o único método de busca de serviços aberto ao público. Os trabalhos de outros tipos são transmitidos individualmente. O método (2) corresponde a cerca de metade dos trabalhos anunciados.
2.2 - Quem pode receber trabalhos?
Qualquer usuário registrado do ProZ.com pode receber trabalhos. Contudo, os contratantes podem optar por restringir o trabalho aos profissionais que satisfaçam determinados critérios. Consulte as Perguntas Frequentes para obter mais informações sobre trabalhos restritos.
2.4 - Por que eu não vejo mais as informações de pagamento nos anúncios de trabalho ?
Algumas alterações foram feitas recentemente no sistema de anúncio de trabalho para refletir o fato de que o tradutor está na melhor posição para determinar qual a taxa que ele ou ela precisa cobrar por um determinado trabalho. As informações de orçamento/preço só são mostradas aos usuários logados que atendam aos requisitos do trabalho. Você pode escolher se você gostaria de mostrar ou ocultar informações de orçamento/preço para trabalhos em que você atenda aos requisitos. Para obter mais informações, consulte: Sobre alterações de anúncio de trabalho.
2.5 - Eu sou um tradutor experiente, mas sou novo como freelancer. Como posso determinar o que eu preciso cobrar em um determinado trabalho?
2.6 - Eu indiquei uma preferência para ver as informações de orçamento do cliente antes de decidir fazer a cotação, e como resultado eu vejo essa informação algumas vezes. Tenho que cotar dentro do alcance do orçamento do cliente?
Não. A faixa de orçamento fornecida pelo cliente é estritamente para uso ao determinar se você vai ou não realizar a cotação. Ao cotar, você nunca deve oferecer fazer um trabalho por menos do que o que você precisa para entregar o trabalho com o nível de qualidade necessário, independentemente da faixa do orçamento especificado.
2.7 - É seguro considerar as faixas orçamentais inseridas pelos clientes como um indicador das taxas atuais no mercado?
Não. As faixas orçamentais do cliente muitas vezes ficam abaixo das taxas atuais.
2.8 - E se depois que eu cotar, o cliente oferecer menos do que as taxas que eu determinei que preciso cobrar?
Recuse. Só você pode saber o que você precisa cobrar para entregar o trabalho com a qualidade exigida de forma constante. Enfim, é de sua responsabilidade - para colegas e clientes - não cobrar menos do que esse valor.
2.9 - Os tradutores que fornecem as cotações mais baixas são sempre os selecionados?
Não. Os clientes experientes sabem que não é possível oferecer qualidade de forma consistente quando as taxas estão abaixo de um certo nível. Portanto, os tradutores que fazem sucesso em conectar-se com novos clientes através do ProZ.com tendem a ser aqueles que propõem dentro da normalidade para os profissionais.
2.10 - Eu entendo tudo isso, em princípio, mas não tenho certeza se posso fazer isso sozinho.
2.11 - Como mando uma cotação para uma oferta de trabalho?
Observe que nem todos os anúncios de trabalho aceitam cotações. Alguns contratantes preferem ser contatados diretamente por e-mail, por URL ou por mensagem no perfil. Assim sendo, as informações de contato fica visível na seção Informações de contato do anúncio de trabalho (e então o botão Enviar cotação fica invisível).
No entanto, quando o anúncio de trabalho no qual você tem interesse está aceitando cotações, para começar o processo, você precisa clicar no botão Enviar cotação na parte superior ou inferior do anúncio, para que possa informar sua taxa. No formulário de cotação aberto, você poderá enviar a taxa pela qualq esteja disposto a trabalhar, fornecer informações adicionais e anexar seu currículo. Se não sabe exatamente o que escrever na sua cotação para o contratante, este artigo pode ajudar.
Quando enviar sua cotação, o contratante tem as seguintes opções disponíveis para selecionar referentes à sua cotação: Nenhuma ação; Não, obrigado ou Aceitar.
Para ver cotações anteriores, clique em Minhas cotações no menu susp x20>Diretórios & de trabalho na barra de navegação.
A partir de 2020, não membros podem dar cotação para anúncios de trabalho usando fundos da carteira. O custo por cotação é de US$ 1. Em 2016, foi anunciado que, no futuro, talvez não será mais possível que não membros do site usem dinheiro para fornecer cotação em trabalhos. Ou seja, a possibilidade de resposder a um anúncio de trabalho para o qual o método de contato seja enviar uma cotação pelo site pode se tornar um serviço para membros apenas. Essa mudança ainda não foi implementada.
2.12 - Posso editar uma cotação de trabalho após tê-la enviado?
Não. Cotações de trabalho não podem ser editadas uma vez que já foram submetidas. No entanto, é possível adicionar uma observação à sua cotação e inserir qualquer outra informação relevante.
2.13 - Onde posso visualizar meu histórico de cotações/orçamentos?
Para ver uma lista com cotações enviadas por você, vá a Minhas cotações na guia Diretórios & de trabalhos. Tenha em mente que apenas membros do ProZ.com podem ver o próprio histórico de cotações. Essa informação não está disponível para outros usuários ou contratantes do ProZ.com.
2.14 - Como posso controlar o que foi colocado no meu formulário de cotação?
Para controlar o que será informado no seu formulário de cotação com relação a nome, endereço, número de telefone/fax etc., vá até editar dados pessoais.
2.15 - Posso retirar uma cotação submetida para um trabalho clássico?
Sim, você pode remover uma cotação enviada para qualquer trabalho clássico clicando em Excluir ao lado da cotação que você gostaria de remover da página Minhas cotações.
2.16 - Quais são as tarifas cobradas pelo ProZ.com relativas aos trabalhos?
Trabalhos diretos: a colocação de ofertas de trabalho e a criação de um perfil para obter trabalhos diretos são gratuitas.
Ofertas de trabalhos: publicar ofertas de trabalho é gratuito. Responder e solicitar cotações é gratuito e ilimitado para associados do ProZ.com.
No Trabalhos Imediatos, o ProZ.com cobra uma comissão sobre o valor total do trabalho. O pagamento exibido para Trabalhos Imediatos corresponde ao pagamento disponível para o prestador de serviços já com a comissão descontada.
2.17 - O que é um trabalho "em potencial"?
Um trabalho em potencial é um trabalho anunciado sem objetivo específico e/ou detalhes definidos. Em geral são pedidos de currículos ou convites ao estabelecimento de uma relação profissional.
2.18 - Quem determina o pagamento e as condições de entrega de cada trabalho?
As condições de cada trabalho resultam de uma negociação direta entre contratantes e tradutores. Os funcionários do ProZ.com não interferem de modo algum na determinação ou verificação dos termos e condições.
2.19 - O ProZ.com verifica as informações em trabalhos publicados e descrições de trabalho com comparação a sites de cartazes, informações on-line ou outras fontes?
Informação básica é verificada pela equipe do site (informações de contato, por exemplo) para assegurar que as postagens de trabalho estão de acordo com as regras do site. ProZ.com não verifica a veracidade das descrições do site dos contratantes ou outras informações; cada tradutor interessado em trabalhar com um determinado contratante deverá investigar os clientes em potencial em toda a extensão possível antes de decidir se quer ou não trabalhar para eles.
2.20 - O ProZ.com verifica os anúncios de trabalho para filtrar os trabalhos postados por potenciais scammers?
O sistema de anúncio de trabalho foi projetado para permitir que os contratantes postem suas ofertas de trabalho para a comunidade ProZ.com. Embora qualquer empresa ou indivíduo possa contratar através do ProZ.com, os trabalhos anunciados por usuários básicos do site (usuários não logados e não associados) são analisados pela equipe do site antes de ficarem visíveis.
Em muitos casos, as informações incluídas em um trabalho anunciado é suficiente para identificar um golpe ou um trabalho anunciado por um contratante banido do ProZ.com. Nesse caso, esses anúncios de trabalho são apagados silenciosamente. Em outros casos, a informação publicada não será suficiente para identificar um golpe e o trabalho será aprovado. Neste momento, os tradutores devem dar início aos seus procedimentos de gestão de risco.
A gestão de riscos deve ser um conjunto de processos, que inclui a identificação positiva do "cliente" (dados de contato verificáveis e verificados) e a verificação em recursos de gestão de risco, como o Blue Board, entre outras etapas.
2.21 - Que tipo de pagamentos posso aceitar dos contratantes?
Quando um contratante e um tradutor se encontram através do ProZ.com e concordam em fazer negócio, as duas partes acertam todos os detalhes, e o ProZ.com não interfere de modo algum nessa negociação. Portanto, cabe a você negociar diretamente com o contratante o método e as condições de pagamento.
Isso posto, há vários métodos comuns em uso para usar em pagamentos. Transferência bancária (wire transfer) e envio de cheque são dois exemplos. Há ainda serviços on-line, como PayPal e Moneybookers, que facilitam a transferência de dinheiro. Há também a Western Union. Cada um desses métodos de pagamento tem vantagens e desvantagens: um pode ser mais adequado para projetos menores, outro para projetos maiores. Outro fator a ser considerado é onde você mora.
Este tópico já foi discutido com bastante frequência nos fóruns do ProZ.com, que podem ser acessados gratuitamente. A nossa sugestão é que você comece acessando o fórum Questões Financeiras.
2.22 - Tenho uma pergunta sobre uma oferta específica de trabalho. Quem devo contatar?
Entre em contato diretamente com o responsável pela oferta de trabalho. Sobre as ofertas de trabalho, o ProZ.com dispõe apenas das informações disponibilizadas pelo contratante. É responsabilidade exclusiva do contratante o fornecimento de dados corretos de contato. O ProZ.com não se responsabiliza pelas ofertas de trabalho que contenham links incorretos ou que não disponibilizam as devidas informações de contato. O ProZ.com dispõe apenas das informações apresentadas pelo contratante que publicou a oferta.
2.23 - Tenho que pagar para poder fazer uma cotação/orçamento?
Como já foi anunciado aqui, em breve, não será possível que não membros paguem para enviar cotações para trabalhos anunciados no ProZ.com. Para ter acesso ilimitado a cotações, avalie a possibilidade de se tornar um associado do site.
2.24 - Se eu fizer minha cotação e ela não for aceita, receberei alguma informação? Quando?
O contratante analisará todas as cotações recebidas, mas pode demorar dias até que uma decisão seja tomada, tudo dependerá do prazo do projeto. É solicitado ao contratante que envie uma mensagem para os profissionais interessados com uma das seguintes opções: Nenhuma decisão foi tomada ainda; Não, obrigado ou Aceito. Gostaríamos de deixar claro que o contratante não é obrigado a responder e você e que, portanto, talvez você não receba nenhum aviso sobre sua cotação ter sido aceita ou não.
2.25 - Onde posso ver o histórico de anúncio de trabalho de um contratante?
Os membros do ProZ.com podem ver uma lista com trabalhos anunciados pelo contratante clicando em Anúncios de trabalhos anteriores na parte inferior da caixa Trabalho postado por nos anúncios de trabalho ou então clicando em Mais informações na parte inferior da seção Anúncios de trabalhos anteriores do registro Blue Board do contratante.
2.26 - Terei que usar o formulário de cotação para informar meu interesse por um trabalho ou devo escrever diretamente para o contratante?
Você deve obedecer às indicações do contratante. Se o contratante não fornecer nenhuma, utilize o formulário de cotação.
Nunca ligue ou entre em contato diretamente com o contratante sem que ele tenha solicitado. Do contrário, você pode receber uma avaliação negativa na comunidade do ProZ.com além de muito provavelmente ser "descartado" para o trabalho. Se a equipe do ProZ.com receber reclamações informando que um associado entrou em contato diretamente com um contratante, não atendendo assim as orientações do mesmo, o perfil do associado pode sofrer algum tipo de limitação (punição) ou até mesmo ser removido.
2.27 - Onde posso inserir a tradução do texto de amostra na minha cotação?
Observe que os contratantes têm 2 opções quando incluem um texto de amostra em um trabalho clássico:
Exigir que a tradução da amostra seja enviada com a cotação do trabalho.
Não exigir a tradução do texto de amostra, mas fornecê-lo apenas como material de referência.
Se o contratante forneceu um texto de amostra a ser traduzido e enviado com a cotação, então você deve ser capaz de inserir sua tradução no campo Amostra da sua cotação. No entanto, se a tradução da amostra não for uma exigência, o campo Amostra de tradução não estará disponível e você pode incluir sua tradução no corpo da sua cotação de trabalho.
2.28 - A página de trabalho diz que eu satisfaço os critérios para cotar pelo trabalho, mas eu não consigo ver o botão "Enviar cotação". Por quê?
Se a caixa de mensagem na parte superior do anúncio de trabalho diz que você satisfaz aos critérios para fornecer uma cotação para o trabalho, mas você ainda não consegue ver o botão Enviar cotação, verifique o prazo para cotação para se certificar de que o trabalho não está fechado ou, então, verifique o topo da página do anúncio de trabalho para garantir que não aparece a mensagem "Este trabalho foi fechado".
Se confirmar que o trabalho ainda está aberto, verifique a seção Método de contato do anúncio de trabalho para conferir se o contratante não pediu para ser contatado diretamente. Nesse caso, o endereço de e-mail do contratante ou um link para contato com o contratante através de e-mail será mostrado (e não haverá um botão Enviar cotação).
Se o trabalho está aberto, mas você ainda não consegue ver nenhuma opção para enviar uma cotação, então envie um pedido de suporte. Você pode fazer isso clicando no link Entre em contato com a equipe do site no caso de um problema com este anúnio na parte inferior do anúncio de trabalho. Isso ajudará ao suporte resolver o problema.
2.29 - O idioma nativo e os pares de idiomas em um anúncio de trabalho não são consistentes. O que devo fazer?
Antes de mais nada, observe que o idioma nativo necessário para um trabalho nem sempre pode ser um dos idiomas envolvidos no projeto, muitas vezes é o idioma nativo do contratante. Muitos contratantes se sentem à vontade ao fazer negócios somente em seu próprio idioma nativo.
Dito isso, você poderá enviar um pedido de suporte para solicitar que a equipe verifique com o contratante se não há erro na escolha do idioma nativo e editá-lo para o anúncio de trabalho se o contratante confirmar que não está correto.
2.30 - Por que não posso fazer cotação em determinadas ofertas de trabalho?
Os contratantes têm a opção de limitar quem pode enviar cotações para os trabalhos com base em determinados critérios dos perfis. Geralmente, estes critérios são áreas gerais de especialização, áreas específicas de especialização, credenciais, conhecimento de software, localização, idioma nativo. Você não receberá notificações de trabalhos para os quais não puder fazer cotações. Os contratantes também podem restringir o envio de cotações de acordo com o status de associação ao ProZ.com (associado ou não). Isto, contudo, não impedirá o usuário de receber outras notificações de trabalho.
Para saber exatamente a razão pela qual você está impossibilitado de enviar cotações para determinados trabalhos e projetos, verifique a caixa informativa no topo da página do anúncio de trabalho:
Este caixa presta esclarecimentos sobre os requisitos selecionados pelo contratante e que não correspondem às informações em seu perfil. Você também terá a oportunidade de visitar o Atualizador de Perfil e "[Editar]" a informação necessária.
2.31 - Por que algumas ofertas de trabalhos aparecem marcadas como apenas para membros?
Os contratantes que publicarem ofertas podem, a seu critério, limitar suas ofertas de trabalho de acordo com determinados requisitos, incluindo o nível de associação (outro requisito: país, ferramentas etc.)
Alguns contratantes optam por limitar os contatos apenas aos associados pagantes. Outros porém optam por incluir nas ofertas de trabalhos os associados não pagantes após um certo tempo.
O horário constante na oferta de trabalho e o período a ser esperado pelos não-pagantes, assim como outros horários do site, tem por referência o GMT.
2.32 - O que a mensagem "Observação: O trabalho tem mais de 30 dias" significa?
Observe que você não pode dar uma cotação para um trabalho com mais de 30 dias. Nesse caso, os trabalhos que especificam Contato direto (e-mail) como método de contato terão as informações de contato do contratante ocultadas.
Se você não conseguir visualizar as informações para contato de um trabalho que não tem mais de 30 dias e para o qual você atende aos critérios especificados pelo contratante, por favor envie um pedido de suporte e informe a URL específica do trabalho. Antes, na seção Método de contato do trabalho, verifique se o contratante especificou para ser contatado através do ProZ.com (botão "Cotar").
2.33 - Fui selecionado para este trabalho mas o contratante que fez a oferta não me deu nenhum retorno...
O ProZ.com não intervém diretamente nos trabalhos.
O fato de receber um e-mail do contratante não significa necessariamente que sua cotação foi aceita e que o projeto tenha sido atribuído a você.
2.34 - Não recebi pagamento por um trabalho que fiz. O que devo fazer?
O ProZ.com não está envolvido legalmente e/ou profissionalmente em quaisquer transações/contratos entre prestadores de serviços e contratantes. O site é apenas um local de encontro.
No entanto, tratando-se de um não pagamento no caso de: 1) trabalho encomendado que foi completado, 2) entregue no prazo e 3) sem queixas de qualidade, você está convidado a registrar essa questão em uma entrada PTN (probabilidade de trabalhar novamente) no Blue Board.
Observação: Ao relatar um problema de não pagamento, posteriormente, pode ser solicitado que você comprove que sua entrada está de acordo com as regras do Blue Board.
2.35 - Por que o ProZ.com não fixa um valor mínimo para traduções?
Com freqüência é sugerido que a equipe do site utilize um mecanismo técnico para impor tarifas e valores mínimos. Embora o ProZ.com tenha instituído mecanismos que podem ajudar na estabilização dos valores (consulte a seção FAQ sobre tarifas), o ProZ.com não pretende instituir um mecanismo de tarifa mínima no futuro pela seguinte razão:
Acreditamos que cada associado tem o direito de determinar seus próprios valores mínimos. Disponibilizamos um aplicativo para o cálculo de tarifas com o objetivo de auxiliar os usuários nas considerações necessárias e também disponibilizamos filtros opcionais de forma que, ao utilizá-los, um usuário pode determinar seu valor mínimo. Essa decisão está de acordo a filosofia do Proz.com de não intereferir nos negócios dos associados.
Além disso, considere que:
(1) Até mesmo se fosse teoricamente possível e aconselhável fixar uma tarifa mínima, não teríamos como garantir seu cumprimento.
(2) A tentativa de fixar ou não uma tarifa mínima é uma questão ainda em aberto em termos legais e para a qual não dispomos de base legal (comentários de advogados são bem-vindos: http://www.proz.com/support )
(3) Outros sites tentaram determinar tarifas mínimas sem efeito comprovado.
É sempre no interesse dos tradutores e do próprio ProZ.com que as tarifas cobradas correspondam e sejam coerentes com as demandas de nossa profissão tão desafiadora. Neste aspecto, a equipe do ProZ.com estimula e incentiva a comunicação e cooperação entre tradutores. Entretanto, acreditamos que a questão do controle das tarifas está (e deveria sempre estar!) nas mãos dos próprios tradutores.
2.36 - O que são Recomendações Automáticas?
As Recomendações Automáticas são exibidas para um contratante após ele ter publicado sua oferta de trabalho. O sistema do ProZ.com seleciona automaticamente os cinco associados que melhor atendem aos requisitos desse trabalho. Ao contratante é apresentada uma lista desses tradutores assim como um link para que ele possa entrar em contato direto com eles. Assim, os contratantes economizam tempo e os tradutores associados aumentam as suas chances com mais exposição, resultando em mais ofertas de trabalho.
Exemplo de Recomendações Automáticas:
2.37 - O ProZ.com oferece anúncios de texto (como o Google) para divulgar meus serviços como freelancer?
A publicidade pode ser comprada na página do diretório. Para obter mais informações, vá até "Meu ProZ.com" > "Meus anúncios de texto" > "Info"
Uma grande parte dos que compraram e utilizam os anúncios de texto renovaram o serviço, então provavelmente estão tendo bons resultados. O preço inicial é US$20. Pense a respeito.
2.38 - Há um anúncio de trabalho em que o orçamento do contratante está abaixo dos mínimos legais em certos países. Esse anúncio pode ser removido.
Se a violação for direta (ex. 2 unidades por hora, onde o salário mínimo é de 4 unidades por hora), insira um pedido de suporte para que os membros da equipe possam considerar a remoção. (No entanto, o anúncio de trabalho não pode ser removido com base em pressupostos como a taxa de trabalho). Se você suspeitar de uma violação desta política, por favor denuncie através do sistema de suporte online (links são fornecidos na parte inferior de cada anúncio de trabalho para facilitar).
A política dos "mínimos legais" pode se aplicar, por exemplo, para uma posição in-house, onde o conceito de salário é claramente apropriado. Embora, na maioria dos casos, a política possa não se aplicar aos trabalhadores freelancers, foi implementado a fim de ajudar a cobrir os aspectos legais da retribuição aos profissionais de idiomas.
A equipe do ProZ.com está ciente de que a política será aplicada a poucos casos, mas é uma outra maneira de construir uma estrutura de respeito para a renda dos profissionais de idiomas.
A política não se destina e não deve, de forma alguma, ser usada como um "referência" ou medição que um freelancer deve cobrar ou fazer em qualquer trabalho - longe disso.
Um artigo foi iniciado no Wiki da ProZ.com, Salário mínimo por país, que faz referência a documentação existente sobre o salário mínimo permitido por lei em diferentes países. Os tradutores são encorajados a fazer referência a essa informação e adicioná-la quando necessário.
2.39 - Posso editar uma cotação de trabalho após tê-la enviado?
Não, trabalhos cotados não podem ser editados e, se removidos, não podem ser reenviados. No entanto, se você cometeu um erro em sua cotação de trabalho original ou esqueceu de acrescentar informações importantes, você pode fazer um adendo visitando a página "Minhas cotações de trabalho", selecionando a cotação específica e inserindo as novas informações no campo editável disponível na parte inferior da página de cotação.
2.40 - Como posso descobrir quais são as taxas reais?
O arquivo Determinando suas taxas como tradutor possui links para dados de taxas compilados no ProZ.com, pelas associações de indústria etc. Também é fornecida no guia uma metodologia para resolver o que você precisa cobrar para atender às suas próprias necessidades de renda e objetivos.
2.41 - Se sou livre para cotar o preço que eu quero, por que eu olharia para a faixa de orçamento do cliente?
Você não tem que fazer isso. Algumas pessoas preferem saber a taxa de orçamento do cliente para não perder tempo enviando cotações quando houver pouca ou nenhuma chance de que o cliente irá pagar as taxas que eles cobram.
2.42 - Um trabalho foi anunciado com a variante de um idioma que, na minha opinião, não existe. Isso é permitido?
De acordo com o ponto 6 dos princípios orientadores, do ProZ.com, os anunciantes de trabalho são quem define como apresentam as necessidades deles para a comunidade. A consideração acadêmica sobre a existência da variante de um determinado idioma não é relevante aqui, pois somos apenas um canal para que o terceirizador especifique mais profundamente a solicitação de uma tradução. As informações neste campo não são usadas para filtrar tradutores e, portanto, ninguém será excluído do trabalho.
O Centro de Tradução ("Desenvolvido pelo ProZ.com") é uma ferramenta que possibilita que empresas encaminhem com eficiência trabalhos para os tradutores, acompanhem o progresso dos projetos e monitorem comunicações relacionadas a projetos e informações de pagamento em um local conveniente.
3.2 - O Centro de Tradução é um TMS (sistema de gerenciamento de tradução)?
Não, é mais fácil e simples de usar do que a maioria dos TMSs. Basicamente, é um sistema de notificação/convite e uma loja de conveniência para monitorar seus projetos e comunicações e faturas relacionadas.
3.3 - Por que as empresas usam o Centro de Tradução?
Para serem mais organizadas e gerenciar mais projetos com menos esforço. Ele substitui o e-mail.
3.4 - Posso personalizá-lo com meu logotipo?
Sim.
3.5 - Quanto custa para usar o Centro de Tradução?
Ele está incluído no valor da associação corporativa ao ProZ.com.
3.6 - E quanto à privacidade e segurança de dados?
O ProZ.com tem certificação TRUSTe por cumprir padrões mundiais do manuseio de dados privados, como padrões dos EUA, da UE e de outras localidades. Consulte a Política de Privacidade do ProZ.com para obter mais informações.
3.7 - E se minha empresa precisar de proteções adicionais?
Solicite-nos!
3.8 - Quais tradutores trabalharão nos meus projetos?
Os tradutores convidados por você.
3.9 - Posso usar a plataforma para recrutar?
Ainda não, mas esse recurso já foi solicitado, e planejamos adicioná-lo em breve.
3.10 - Os tradutores podem usar as credenciais de login do ProZ.com?
Sim. Eles também podem transferir os dados dos perfis deles para seu local na plataforma. Como resultado, pode ser mais fácil manter os dados que você tem sobre cada tradutor "atualizados" ao longo do tempo.
3.11 - Posso ter tradutores na plataforma que não são usuários do ProZ.com?
Sim.
3.12 - Na plataforma, posso gerenciar contratos que tenho com meus tradutores?
Sim, você pode armazenar observações administrativas nos perfis, com arquivos anexados. Essas observações permitirão, por exemplo, armazenar todos os contratos assinados com o tradutor, carregar NDAs assinados e registrar comentários excepcionais de desempenho bom ou repreensível.
3.13 - Eu agrupo meus tradutores em equipes que trabalham com os mesmos assuntos. Posso fazer isso?
Sim. Você pode reunir quantas equipes quiser com os tradutores em seus grupos. Quando você criar uma ordem de serviço que pode incluir vários trabalhos (vários idiomas de destino), é possível incluir, de modo independente, para cada trabalho:
* Todos os tradutores elegíveis (por exemplo, todos os tradutores no par de idiomas relevante)
* Todos os membros de uma equipe
* Apenas membros elegíveis da equipe (que pertencem à equipe e que correspondem ao par de idiomas)
3.14 - Como as tarefas são atribuídas aos tradutores?
Não importa se você associou o trabalho a todo o grupo ou à uma equipe, há duas maneiras de atribuir as tarefas aos seus tradutores: automática ou manualmente.
* Com a atribuição manual, o gerente de projeto editará uma tarefa para atribuí-la manualmente a um dos tradutores válidos.
* Com a atribuição automática, os tradutores válidos receberão notificações convidando-os a aceitar suas tarefas. Depois que todas elas tiverem sido aceitas, nenhuma outra notificação será enviada, e o trabalho será bloqueado, evitando o risco de ter dois tradutores trabalhando no mesmo arquivo. Você pode remover tradutores da fila, adicionar tradutores adequados à fila ou enviar uma mensagem direta a um tradutor.
3.15 - Há uma opção para permitir que os clientes acessem meu centro de tradução desenvolvido pelo ProZ.com?
Sim. Cabe a você conceder ou não acesso aos seus clientes...
3.16 - Um arquivo grande pode ser dividido e atribuído a diferentes tradutores?
Um arquivo grande pode ser publicado como fonte em uma ordem de serviço e dividido em seções menores, associando cada uma dela a uma tarefa separada, que pode ser atribuída a um tradutor diferente. No caso de uma ordem de serviço com vários idiomas, dividir o arquivo fonte em um dos trabalhos será suficiente para que a mesma divisão seja feita em todos os outros trabalhos da ordem de serviço. Uma vantagem dessa operação é que todos os tradutores e o gerente de projeto usarão a mesma página de trabalho, e eles poderão trocar mensagens e arquivos pelas mensagens na página, por exemplo, para coordenar terminologia. Depois que as traduções estiverem prontas, as seções podem ser reunidas externamente, e uma nova tarefa pode ser criada, e um editor atribuído para verificar consistência e qualidade.
3.17 - Como posso gerenciar arquivos de referência?
Arquivos de referência podem ser carregados quando uma ordem de serviços for criada, e eles podem ser exibidos em todos os trabalhos relacionados e páginas de anúncio de trabalho. É possível publicar arquivos de referência específicos para cada trabalho de uma ordem de serviço com vários idiomas. Também é possível carregar arquivos de cliente, que serão apresentados como informações de referência em todos os trabalhos anunciados em nome desse cliente.
3.18 - Posso associar meus códigos de trabalho (e os do cliente) com uma ordem de serviço?
Uma nova ordem de serviço tem um número interno que é exibido no fim de sua URL, mas existem dois outros importantes números da ordem: * Um número interno da ordem que pode ser automaticamente indexado e formatado numa combinação variável de mês, ano e um campo numérico. * O número de uma ordem de serviço de um cliente na qual o número atribuído à ordem de serviço do cliente pode ser manualmente inserido Ambos números podem ser usados como critério de pesquisa de ordens de serviço e trabalhos. Todos os trabalhos de uma ordem de serviço terão os mesmos números de solicitação
4.1 - Qual valor que diferencia o ProZ.com Connect! dos sistemas de tarefas padrão e da ferramenta de diretório público?
Economia de tempo na busca por linguistas – até 50%. O novo Assistente de Requisitos e o novo mecanismo de busca do Connect! permitem uma filtragem muito direcionada para encontrar tradutores relevantes mais rápido.
Respostas mais rápidas dos tradutores. Porque você está utilizando o Connect! para obter trabalhos premium, suas solicitações têm uma visibilidade maior na rede e recebem maior atenção dos tradutores quando eles tomam conhecimento.
Gerenciamento de Candidatos. Filtre as respostas, comunique-se com os candidatos por uma central de mensagens conveniente e organize com facilidade e de forma online os tradutores selecionados.
Maior flexibilidade e controle. Tenha a possibilidade de ver quem será informado de sua oportunidade de trabalho antes dela ser publicada. Além disso, sua conta de gerenciamento de buscas e candidatos é privativa de sua empresa, o que mantém suas atividades de busca privadas e não acessíveis a seus competidores ou clientes.
Alcance mais amplo. Em alguns pares de idiomas, o Connect! oferece acesso a muito mais tradutores do que estão disponíveis no diretório público.
4.2 - Qual a diferença entre o ProZ.com Connect! e a filiação Business?
O ProZ.com Connect! fortalece suas atividades de gerenciamento de buscas e linguistas.
A associação corporativa distingue você na comunidade como uma empresa que apoia o ProZ.com e permite que você promova seu negócio no diretório corporativo especial. O uso básico do ProZ.com Connect! é incluído nos benefícios da associação corporativa. Saiba mais.
4.3 - Como e por que o ProZ.com Connect! foi criado?
O ProZ.com Connect! foi desenvolvido, testado em beta e experimentado por um período de 10 meses com a cooperação de 25 clientes fundadores. Entre eles estavam 6 das 20 maiores empresas de idiomas e grande número de firmas globais que contratam serviços de tradução, incluindo um total de 100 empreendimentos globais. Muitas empresas de idiomas de médio porte também participaram da criação, uma delas com apenas dois empregados.
Nós reconhecemos que o método tradicional de suprimento de tradutores - vasculhar pilhas de CVs (curriculum vitae) e monitorar candidatos com planilhas e e-mails leva muito tempo para encontrar os candidatos qualificados de que as empresas necessitam – geralmente para tarefas urgentes. Dessa forma, diversos envolvidos na indústria de idiomas trabalhando junto com o ProZ.com criaram uma plataforma que resolve esses problemas duradouros e custosos.
4.4 - Qual a diferença entre os trabalhos do sistema Connect! e o sistema "clássico" de trabalhos?
Os trabalhos Connect! são aqueles publicados através da plataforma Connect! do ProZ.com. Os trabalhos Connect! permitem aos contratantes definirem seus requisitos com maior granularidade e direcionarem mais cuidadosamente um trabalho para os profissionais de idiomas desejados. Os trabalhos Connect! são mostrados apenas para aqueles cujos perfis do ProZ.com se encaixam nos requisitos definidos pelo contratante.
O sistema "clássico" de trabalhos refere-se ao sistema original de publicação de trabalhos. Trabalhos "clássicos" são visíveis até certo ponto a todos os usuários do site.
4.5 - O que é um trabalho prêmio?
Um trabalho é considerado prêmio quando o projeto paga taxas de mercado ou acima para o respectivo par de línguas, e paga ao tradutor um mínimo de €100.
4.6 - Quem decide quando um trabalho deve ser classificado como "prêmio"?
Por enquanto, foi pedido aos clientes do Connect! que determinassem por conta própria se um trabalho deve ser classificado como "premium" de acordo com as especificações acima.
Observe que a reputação de uma empresa pode ficar manchada se um trabalho marcado como premium não for considerado como tal pelos candidatos em potencial. Portanto, é importante para um contratante ser seletivo com os trabalhos que ele considera premium.
Se você acha que um trabalho foi publicado como premium e as condições acima não foram satisfeitas, por favor registre um pedido de suporte, citando a publicação específica com a URL.
4.7 - Posso fazer uma cópia de um trabalho publicado e usá-lo para um mais novo?
Sim, você pode fazer uma cópia do trabalho Connect! publicado. Para isso, abra um novo trabalho Connect! e clique em Copiar detalhes a partir de um trabalho anterior no canto superior esquerdo. Selecione um trabalho para copiar os detalhes e você será redirecionado para a página Editar Requisitos.
4.8 - O sistema não está permitindo que eu acesse a plataforma Connect! Por quê?
Se o seu perfil está associado a uma empresa cujo registro de Blue Board do ProZ.com possui uma baixa média LWA (abaixo de 2,5 nos últimos 12 meses) ou então tem uma queixa ativa de não-pagamento, o seu acesso à plataforma Connect! pode ser bloqueado. Verifique o campo Associações em seu perfil ou um Blue Board em que seu perfil esteja diretamente associado.
9.1 - Como posso enviar arquivos para outras usuários do site?
Você pode enviar arquivos para qualquer usuário ProZ.com clicando em Enviar arquivo na parte superior da página do perfil do destinatário. Uma caixa vai aparecer, para que possa selecionar um arquivo a partir de uma lista de arquivos recentemente enviados ou fazer upload de um novo arquivo. Você também terá a opção de especificar o tipo de arquivo (arquivo de trabalho, memória de tradução, glossário, arquivo de referência, contrato, fatura, CV/currículo ou outro). Por fim, um comentário pode ser adicionado ao arquivo enviado.
Observe que a função Enviar arquivo foi projetada para enviar arquivos relacionados a trabalho. Não é permitido o uso desta ferramenta para outros fins.
9.2 - Posso enviar vários arquivos para apenas um usuário do site, ao mesmo tempo?
Não, embora possa enviar vários arquivos para mais de um usuário, você não pode fazer isso de uma vez só.
Para enviar vários arquivos para mais de um usuário, você deve visitar o perfil de cada usuário e utilizar a função Enviar arquivo, para enviar um arquivo de cada vez, conforme descrito no item 4.7.1.
9.3 - Que tipos de arquivos podem ser enviados/recebidos?
Você pode enviar arquivos .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps com textos a serem traduzidos, textos de referência, contratos, TMs, glossários, faturas, currículos e outros documentos relacionados ao trabalho.
9.4 - Qual é o tamanho máximo permitido para arquivos enviados/recebidos?
O tamanho limite de upload de arquivo é 5 MB.
9.5 - Serei notificado dos arquivos que eu receber?
Sim. Uma notificação será enviada para seu endereço de e-mail sempre que um arquivo for enviado a você através da função Enviar arquivo (beta)... em seu perfil.
9.6 - Onde posso ver os arquivos recebidos/enviados?
Você pode ver uma lista de arquivos enviados e recebidos na seção Meus arquivos na guia "Meu ProZ.com".
9.7 - Posso fazer o upload de arquivos para "Meus Arquivos"?
Sim. Você pode fazer upload de um arquivo para "Meus Arquivos" clicando em Fazer Upload de Arquivo no canto superior esquerdo da páginaMeus Arquivos.
Observe que cada arquivo carregado não pode ser maior que 5 MB.
9.8 - Posso fazer upload de quais tipos de arquivos para "Meus arquivos"?
Você pode fazer upload dos seguintes tipos de arquivos: .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps.
Observe que você pode fazer upload de memórias de tradução e glossários para a seção de termos TMs & da página "Meus arquivos" O limite de tamanho para TMs e arquivos de termos é de 10Mb (20Mb para Membros Corporativos).
9.9 - Posso armazenar arquivos em "Meus arquivos" por longos períodos de tempo?
Sim. Atualmente não há nenhum limite de tempo. Você irá definir o seu próprio tempo, dependendo do espaço utilizado.
9.10 - As outras pessoas podem acessar os "Meus arquivos"?
Se você fizer o upload de seus arquivos como uma empresa, outros usuários dessa empresa serão capazes de ver os arquivos que você carregou.
No entanto, ninguém além de você terá acesso às suas memórias de tradução e glossários.
9.11 - Existe um limite de espaço de armazenamento para meus arquivos?
Sim. O limite de tamanho de upload do arquivo é de 60MB para os membros profissionais e 100MB para os membros corporativos.
9.12 - Como posso excluir arquivos?
Para excluir um arquivo, basta clicar no título do arquivo e, em seguida, em Excluir este arquivo.
9.13 - Como posso baixar os arquivos recebidos?
Para baixar um arquivo, basta clicar no ícone laranja próximo ao título do arquivo.
9.14 - Como posso ter certeza de que um arquivo é seguro para fazer download?
Para os arquivos recebidos, você pode buscar vírus, clicando no título do arquivo recebido e, em seguida, em Analisar arquivo. Se o arquivo estiver livre de vírus, você receberá uma mensagem com um "OK". No entanto, se o arquivo estiver corrompido, uma mensagem de erro com detalhes será mostrada na parte superior da página de informações do arquivo.
9.15 - Serei notificado quando outras pessoas receberem os arquivos que eu enviar?
Observe que você será notificado quando os destinatários baixarem os arquivos que você enviar e não quando eles receberem.
9.16 - Posso especificar um idioma e um campo para a minha TM (memória de tradução) e arquivos de glossário?
Sim. Você pode especificar um idioma e/ou um campo para a sua memória de tradução e arquivos de glossário, clicando em [Editar] junto ao arquivo específico na seção termos TMs & .
Veja um screencast explicando os trabalhos pré-qualificados do ProZ.com aqui.
5.1 - O que é um trabalho pré-qualificado?
Conseguir finalizar um pequeno trabalho rapidamente pode levar tempo. Os prestadores de serviços precisam ser contatados por telefone ou por email para identificar os profissionais disponíveis, arquivos precisam ser transferidos, OP emitidas, tudo antes que o trabalho realmente comece. Isso significa tempo perdido para contratantes e também para os prestadores de serviços.
Trabalhos pré-qualificados foram criados para resolver este problema - e eliminar o desperdício de tempo, permitindo que você comece seu projeto mais rapidamente. Faça o upload de seus arquivos, escolha com quem você quer trabalhar, tenha seu trabalho atribuído por um de seus prestadores pré-qualificados - e pronto, trabalho finalizado!
5.2 - Como os trabalhos pré-qualificados funcionam?
Trabalhos pré-qualificados são uma ferramenta para agilizar o processo de atribuição de trabalhos de idiomas para prestadores de serviços qualificados.
1. O contratante faz upload do trabalho e seleciona prestadores de serviço qualificados, que são convidados automaticamente alguns de cada vez.
2. O primeiro prestador de serviços disponível aceita o trabalho e uma OC é gerada.
3. O prestador de serviços completa o trabalho, envia o arquivo e a fatura.
5.3 - Como os trabalhos pré-qualificados diferem de outros trabalhos do ProZ.com?
As principais diferenças com a abordagem do anúncio do trabalho pré-qualificado são:
Os contratantes podem trabalhar com seus prestadores de serviço regulares pré-aprovados
Materiais de trabalho completos e os prazos são fornecidos com antecedência
Os primeiros prestadores pré-qualificados a aceitar o trabalho irão recebê-lo e podem começar a trabalhar imediatamente
Convites são enviados ao longo do tempo para uma lista ordenada de prestadores (em vez de enviar tudo de uma vez)
5.4 - Quais são os benefícios dos trabalhos pré-qualificados para contratantes?
Se você terceirizar os trabalhos de idiomas, o sistema de trabalho pré-qualificado do ProZ.com oferece os seguintes benefícios:
Maior eficiência na gestão da cadeia de abastecimento - eliminar o atraso na obtenção do trabalho iniciado
Trabalhar com recursos pré-qualificados de forma mais rápida e mais fácil
A opção para qualificar automaticamente novos prestadores, se não houver recursos existentes disponíveis
5.5 - Quais são os benefícios dos trabalhos pré-qualificados para os prestadores de serviços?
Trabalhos pré-qualificados oferecem os seguintes benefícios aos prestadores de serviços:
Não há necessidade de cotar - você é pré-aprovado, basta aceitar o trabalho
Materiais de trabalho completos e termos disponíveis com antecedência, para avaliar a oportunidade de trabalho
Acelera o trabalho dos seus clientes regulares para você
5.6 - Quem pode anunciar trabalhos pré-qualificados?
Os membros plenos do ProZ.com e os membros corporativos podem anunciar trabalhos pré-qualificados, desde que não tenham uma média de LWA do Blue Board inferior a 3 e que não existam relatórios de pagamentos em aberto no seu Blue Board.
5.7 - Onde posso anunciar um trabalho pré-qualificado?
Para anunciar um trabalho pré-qualificado, vá para a guia Trabalhos na parte superior da página e clique em "Novo anúncio de trabalho". Para obter maiores informações, veja o screencast aqui.
5.8 - Quem pode responder aos trabalhos pré-qualificados?
Qualquer usuário gratuito do ProZ.com ou membro pagante pode responder a um convite de trabalho pré-qualificado. Somente aqueles convidados pelo contratante serão capazes de responder a uma oferta pré-qualificada.
6.1 - O que são os anúncios de trabalho particulares?
Os anúncios de trabalho particulaeres são iguais aos outros anúncios de trabalho do ProZ.com, exceto que eles são visíveis apenas para uma lista específica de prestadores de serviços qualificados. Outras pessoas não verão nenhuma informação identificável sobre o anúncio de trabalho (embora determinada informação generalizada tais como par de idioma e área de especialização possam ser listadas publicamente, a fim de mostrar a atividade geral do mercado e tendências).
6.2 - Qual é o propósito dos anúncios de trabalho particulares?
Em algumas circunstâncias, os contratantes que poderiam anunciar um trabalho no ProZ.com deixam de fazê-lo porque não querem que sua atividade de pesquisa seja visível publicamente (ex. aos seus clientes ou concorrentes). Anúncios de trabalho privados permitem que os contratantes tornem estas oportunidades de trabalho disponíveis aos prestadores de serviços elegíveis no ProZ.com. Embora isso possa diminuir o número de anúncios de trabalhos que são visíveis para qualquer usuário em particular, o objetivo é que aumentará o número global de trabalho que passa pelo ProZ.com e irá melhorar a relevância de anúncios de trabalho acessíveis para cada prestador.
6.3 - Como os prestadores são elegíveis para um trabalho privado que foi postado como determinado?
O contratante também pode especificar explicitamente os prestadores que são elegíveis. O sistema pode também tentar identificar automaticamente prestadores elegíveis, se o contratante permitir. Para isso, o sistema procura por prestadores com pares de idiomas relevantes, idioma nativo, campo de especialização, etc, levando em conta as preferências de notificação de trabalho do prestador. Relações anteriores entre o contratante e prestadores também são consideradas, incluindo o feedback que tenham registrado uns sobre os outros.
6.4 - Como posso ser considerado elegível para mais postagens de trabalho privados?
Certifique-se de que seu perfil está completo, assim o sistema pode encontrá-lo ao procurar por prestadores elegíveis com suas qualificações. Ter um perfil completo também é importante para ajudar clientes em potencial a encontrá-lo através do diretório ProZ.com, mecanismos de busca na Internet etc.)
6.5 - Por que não consigo acessar um determinado anúncio de trabalho privado? Acho que atendo aos requisitos de elegibilidade.
Os contratantes têm um controle refinado sobre a lista de prestadores de serviços elegíveis para seus anúncios de trabalho. Um contratante pode optar por direcionar um anúncio de trabalho a uma lista específica de prestadores, independente de suas informações de perfil.
6.6 - Os trabalhos privados também estão sujeitos a verificação?
Sim. Trabalhos privados são avaliados pela equipe do ProZ.com, de acordo com as regras do site para postagens de trabalho. As postagens privadas de trabalho são idênticas a outras postagens de trabalho clássicos, exceto que apenas prestadores elegíveis estão autorizados a acessá-las.
6.7 - What are social network private jobs?
Social network private jobs are job postings generated semi-automatically from job offers made in social networks to give these offers better exposure and reach more suitable service providers than they could reach in the noise of social networks.
For the time being, only job offers made through the the ProZ.com translators and interpreters Facebook group are brought to the site in the form of job postings. Just as jobs posted privately through ProZ.com, social network private jobs are only visible to a specific list of eligible service providers (selected based on language pairs, native language, field of expertise, etc.)
Tradução turn-key é um serviço do ProZ.com que ajuda os clientes e tradutores a fazerem trabalhos de tradução rápidos com uma quantidade mínima de despesas gerais. O cliente envia o texto e pagamento, e, em seguida, recebe a tradução. O tradutor aceita o trabalho (se estiver interessado) e traduz o texto.
Não há necessidade de cotar porque a qualificação é determinada antecipadamente. Os preços são fixos, por isso não há negociação. Os clientes pagam com antecedência e o pagamento é garantido pelo ProZ.com. O trabalho pode ser totalmente revisto antes de ser aceito e o pagamento é feito logo após a conclusão. Tudo o que o tradutor precisa fazer é traduzir.
7.3 - Existe alguma taxa para receber o pagamento através de minha carteira ProZ.com?
O ProZ.com não cobra taxa para o processo de retiradas da carteira, mas você é responsável pelo pagamento de quaisquer taxas de transação com terceiros. Veja a página da carteira para obter maiores detalhes.
7.4 - Como o faturamento é realizado?
Neste momento, o sistema não recolhe ou emite faturas do tradutor para o cliente. Se a sua autoridade fiscal possui requisitos de faturamento específicos, você pode não ser capaz de utilizar o serviço de tradução turn-key em seu estado atual. Se você precisar de uma fatura para efeitos de contabilidade, você pode considerar a criação de uma fatura em seu sistema como um sinalizador para a transação. Se for verificado que há uma exigência para este serviço, as capacidades de faturamento serão adicionadas ao sistema.
7.5 - Como os impostos são tratados?
Você é responsável pelos impostos devidos em seu pagamento. O valor de qualquer imposto devido é considerado como estando incluído no valor do pagamento total oferecido para a tarefa.
Neste momento, o sistema não calcula ou recolhe todos os impostos. Se a autoridade fiscal exige que você recolha ou pague impostos sobre essas transações, é sua responsabilidade lidar com essa situação fora do sistema de tradução turn-key. Se tiver dúvidas sobre as suas obrigações fiscais para o uso deste serviço, é melhor não utilizar o serviço neste momento.
7.6 - Como as taxas são determinadas?
Atualmente, enquanto o sistema está em sua fase "beta", o preço é deliberadamente simplista como um sinalizador para o desenvolvimento futuro. Neste momento, independente dos detalhes do trabalho, o sistema cobra do cliente com base em uma taxa fixa por palavra-fonte para o prestador e uma taxa de transação por palavra-fonte para ProZ.com. A taxa fixa é oferecido aos prestadores de serviços qualificados, que podem escolher aceitar ou recusar o trabalho.
Se provar ser um pedido para serviço de tradução turn-key, um modelo de preços mais detalhado será desenvolvido com base em dados reais e padrões de uso.
7.7 - O que acontece se o cliente tiver reclamações sobre a qualidade da minha tradução?
Você terá a oportunidade de corrigir os eventuais defeitos encontrados na sua tradução. Se as correções não forem satisfatórias para o cliente ou se houver qualquer outra contestação, ela será resolvida de acordo com a equipe do ProZ.com. Tal resolução pode incluir uma redução total ou parcial do seu pagamento. Consulte o contrato de prestador de serviços para obter maiores detalhes.
7.8 - O que acontece se eu não conseguir entregar a tradução a tempo?
Avise à equipe do ProZ.com o quanto antes caso apareçam circunstâncias que impeçam que o prazo acordado seja alcançado. Se você não entregar a tradução a tempo, você não tem direito a qualquer pagamento e a tarefa pode ser transferida para outro prestador de serviços. Você também pode ser excluído de atribuições futuras. Consulte o contrato de prestador de serviços para obter maiores detalhes.
7.9 - Como o tradutor é escolhido para uma tradução turn-key? Que critérios são utilizados para determinar a elegibilidade?
Quando um pedido de tradução turn-key é realizado, o sistema identifica os prestadores adequados com base em uma variedade de critérios e os convida em grupos, de forma ordenada, até que um deles aceite o trabalho. Elegibilidade e ordem de preferência são determinadas por critérios tais como (listados aqui sem nenhuma ordem específica):
* Certificado de status PRO
* idioma nativo
* ênfase de pares de idioma
* experiência comprovada no campo
* disponibilidade atual e fuso horário
* Histórico em traduções turn-key anteriores
* feedback anterior deste cliente
* pontos KudoZ relevantes
* etc.
Observe que o Certificado de status PRO e associação ProZ.com não são necessários para a elegibilidade, porém eles serão levados em consideração para determinar a ordem em que os prestadores elegíveis são convidados.
No futuro, o sistema pode fornecer uma opção para o cliente para que este tenha mais controle sobre os critérios de seleção.
8.1 - O que é tradução turn-key? Qual é a vantagem para os clientes?
Tradução turn-key é um serviço do ProZ.com que ajuda a reduzir as despesas gerais para trabalhos de tradução pequenos e rápidos. Basta enviar o texto e pagamento, e, em seguida, receber a tradução. O sistema controla automaticamente o encaminhamento do trabalho para tradutores adequados, entregando o trabalho completo novamente para você e pagando os prestadores de serviços.
8.2 - O sistema é destinado a que tipo de trabalho?
O sistema de tradução turn-key é destinado para tradução rápida de textos relativamente curtos. Este tipo de trabalho tem sido descrito como um aborrecimento para empresas de tradução, talvez porque as despesas gerais envolvidas para ter o trabalho concluído pode exceder o valor para o cliente. A plataforma turn-key tenta reduzir estas despesas gerais.
Neste momento, apenas textos simples podem ser traduzidos. Textos em outros formatos de arquivos podem ser copiados para o sistema, mas nenhuma formatação de texto é preservada. No futuro, pode ser adicionado um suporte para formatos de arquivo adicionais.
8.3 - Como receberei a tradução completa?
Você será notificado através de e-mail quando a tradução for concluída e receberá um link para a página de gerenciamento do pedido, onde o texto traduzido poderá ser recuperado.
8.4 - O ProZ.com é uma agência de tradução?
Não. o ProZ.com fornece uma plataforma para os clientes, tradutores e agências de tradução para se conhecerem e terem o trabalho realizado. Atuar como um agente para clientes não está em consonância com a missão do ProZ.com; tanto agências quanto clientes finais são considerados usuários potenciais do serviço de tradução turn-key.
8.5 - Se eu pedir uma tradução e encontrar um ótimo tradutor, posso trabalhar com ele/ela diretamente na próxima vez?
É claro. Após ter estabelecido um relacionamento com um tradutor ProZ.com, você pode achar que é de seu interesse continuar a trabalhar diretamente com essa pessoa. Desenvolver um contrato de serviço a longo prazo trará benefícios ao longo do tempo, na medida em que o prestador de serviços será capaz de entregar trabalho de alta qualidade em um curto período de tempo, ele torna-se cada vez mais familiarizado com a terminologia e informações específicas para você ou sua empresa.
8.6 - Quais taxas são cobradas?
A cotação apresentada quando um pedido é realizado inclui o pagamento que será feito ao tradutor e uma taxa de transação para o ProZ.com pela utilização da plataforma. Em alguns casos, o processador de pagamento que você escolher pode cobrar uma taxa de transação adicional - esta taxa será exibida claramente antes de ser cobrada.
8.7 - Como o pagamento é realizado?
Ao solicitar uma tradução, você deposita o valor do pagamento integral com antecedência como garantia de depósito. 15 dias antes da tradução ser entregue, o pagamento será liberado para o(s) prestador(es).
8.8 - Quais são as moedas disponíveis para trabalhos turn-key?
Por enquanto, os trabalhos turn-key só serão pagos em dólares americanos.
8.9 - Como as questões fiscais são tratadas?
Neste momento, o sistema não calcula ou recolhe todos os impostos. Se a sua autoridade fiscal exige que você recolha ou pague impostos sobre essas transações, é sua responsabilidade lidar com isso fora do sistema de tradução turn-key. Se tiver dúvidas sobre as suas obrigações fiscais para o uso deste serviço, você é aconselhado a não utilizar o serviço neste momento.
8.10 - A tradução é revisada por um segundo profissional antes de ser entregue?
Neste momento, o trabalho é feito por um único tradutor. No futuro, uma opção adicional pode ser fornecida para que o trabalho seja revisado por um segundo profissional por uma taxa adicional.
8.11 - O que acontece se eu não estiver satisfeito com a tradução que foi entregue?
Envie uma queixa por escrito ao ProZ.com dentro de 7 dias após a tradução ter sido entregue. Os fundos caucionados serão colocados em espera e um processo de resolução de disputas será iniciado. Se o resultado for a seu favor, você pode ter um reembolso ou uma nova tradução sem custo adicional.
8.12 - O par de idiomas que eu preciso para o meu trabalho não está disponível na lista de pares de idiomas para trabalhos Turn-key. O que devo fazer?
Se o par de idiomas que você precisa para seu projeto não estiver disponível na lista de pares de idiomas atualmente disponíveis para trabalhos turn-key, por favor envie umpedido de suporte, especificando o par desejado para que a equipe possa avaliar a possibilidade de incluí-lo na lista.
ProZ.com cloud jobs is a service that enables simple client-translator matching though quick-turnaround translation jobs. The client uploads the text and selects project requirements, the system gets the project routed to qualified professionals who use the cloud interface to review the project, accept it (if interested) and deliver their translation.
In cloud jobs, there is no quoting or negotiation, the project is assigned to the first qualified translator who accepts to take it. Clients pay in advance and translators are paid shortly after completion.
9.2 - How is the translator selected for a cloud job?
When a cloud job order is placed, email invitations are sent every 5’ to suitable providers based on required language pairs, fields and rates. Other criteria may include current availability and time zone, membership level, Certified PRO status, native language, and previous cloud job activity. The project is assigned to the first translator who accepts the job on the order page.
9.3 - What is the technology used for ProZ.com cloud jobs?
ProZ.com cloud jobs are ordered and delivered using cloud managing tool Textra, a ProZ.com partner.
10.1 - How will I get paid for a delivered cloud job?
Payment will be made to your ProZ.com wallet within 15 days after successful delivery and in USD currency only.
10.2 - Is there any fee for receiving payment for a delivered cloud job?
ProZ.com does not charge a fee for processing wallet withdrawals, but you are responsible for paying any third-party transaction fees. See the wallet page for more details.
10.3 - How are invoicing and taxes handled?
At this time, the system does not collect or issue invoices from translator to client, nor does it calculate or collect any taxes (you are responsible for any taxes that may be due on your payment). However, if you need an invoice for accounting purposes, you might consider creating an invoice in your system as a placeholder for the transaction.
If your tax authority has specific invoicing and tax requirements, you may not be able to use the cloud jobs in its current state.
If there proves to be a demand for this service, invoicing capabilities will be added to the system.
10.4 - How are cloud job rates determined?
Currently, the system suggests clients average rates based on languages and fields using eligible service providers' profile information.
In cloud jobs, there is no quoting or negotiation, the project is assigned to the first qualified translator who accepts the job at the rate offered.
10.5 - What if the client has complaints about the quality of my cloud translation?
If you receive quality complaints from the client shortly after delivery, you will be given the opportunity to correct any defects found in your translation. If the corrections are not satisfactory to the client, or if there is any other dispute, it will be resolved at the reasonable discretion of ProZ.com staff. Such resolution may include a full or partial reduction of your payment.
10.6 - What if I am unable to deliver the translation?
Please alert ProZ.com staff as early as possible if circumstances arise that prevent the agreed upon deadline from being met. If you do not deliver the translation on time, you are not entitled to any payment and the task may be reassigned to another service provider. You may also be excluded from future assignments.
11.1 - For what type of work is the cloud jobs platform intended?
The cloud jobs service is intended for quick translation of relatively short texts.
11.2 - How will I receive the translation completed through the cloud jobs platform?
Once completed, the translated text will be displayed on the project page and sent via email.
11.3 - If I find a great translator through a cloud job, can I work with him/her directly next time?
Sure! Once you have established a relationship with a ProZ.com translator, you may find it is in your best interest to continue working directly with that person. Nurturing a long-term service arrangement will bring benefits over time, as the service provider will be able to deliver high quality work in a shorter period of time, as he or she becomes increasingly familiar with terminology and information specific to you or your company.
11.4 - What fees are charged for cloud jobs?
The quote presented when an order is placed includes the payment that will be made to the translator and a transaction fee to ProZ.com for use of the platform. In some cases, the payment processor you choose may charge an additional transaction fee--this fee will be clearly displayed before you are charged.
11.5 - How is cloud job payment handled?
When placing your order, you will be asked to deposit the full payment amount in advance. Funds will be released to the service provider within 15 days of delivery.
11.6 - Which are the currencies available for cloud jobs?
For the time being, cloud jobs will only be payable in USD.
11.7 - How are tax issues handled for cloud jobs?
At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.
11.8 - Are cloud job translations reviewed before being delivered?
At this time, the work is done by only a single translator. In the future, an additional option may be provided to have the work reviewed by a second service provider for an additional fee.
11.9 - What if I am not satisfied with the cloud translation that is delivered?
Submit a complaint in writing to ProZ.com within 7 days after the translation is delivered. The escrowed funds will be placed on hold and a dispute resolution process initiated. If the outcome is in your favor, you can have a refund or a re-translation at no additional cost.
11.10 - The language pair I need for my job is not available in the list of language pairs for cloud jobs. What should I do?
If the language pair you need for your project is not available in the list of language pairs currently available for cloud jobs, please submit a support request, specifying such pair so that staff can evaluate the possibility to include it in the list.
12.1 - Não estou recebendo nenhuma notificação de trabalho por e-mail.
Caso você não esteja recebendo avisos de ofertas de trabalho e se você nunca recebeu esses avisos, verifique as configurações no seu perfil. Você não receberá nenhuma notificação se:
- não tiver definido nenhum par de idiomas
- não tiver definido nenhuma área de especialização
- não tiver selecionado notificações de trabalhos por e-mail nas suas preferências de e-mail.
Caso já tenha recebido notificações, mas parou de recebê-las sem ter feito nenhuma alteração, há diversas razões para isso:
- as mensagens anteriores voltaram e seu endereço de e-mail foi marcado como incorreto (verifique dados pessoais na sua página de perfil; os caracteres 'xxx 'serão adicionados ao seu endereço
12.2 - Quais são os critérios levados em consideração para as notificações de trabalhos clássicos?
Notificações de trabalhos clássicos são enviados levando em consideração os seguintes campos em um anúncio de trabalho, além de preferências de notificações de trabalho:
# Par de idiomas
# Tipo de serviço
# Área temática
# Taxas
No entanto, observe que os contratantes também pode restringir seus trabalhos utilizando os seguintes critérios:
# Associação
# Tipo de conta
# Idioma nativo
# Software
# Credenciais
# Local
# Área específica
# Experiência
Assim, ao receber uma notificação de trabalho, o que você está recebendo é um alerta de que um trabalho foi publicado no par de idiomas relatado em seu perfil, em um de seus campos, dentro de suas taxas e procurando um dos serviços que você oferece. Mas isso é apenas um alerta. Para ver detalhes do trabalho, você deve visitar o anúncio.
12.3 - Não estou recebendo todos os alertas de e-mail que deveria para as ofertas de trabalho.
No envio dos e-mail com avisos de trabalhos, os seguintes critérios são considerados: pares de idiomas, área, ferramentas, localização geográfica, credenciais exigidas, valores oferecidos. Caso você não tenha recebido um e-mail de notificação do trabalho, confira as configurações do seu perfil e de e-mail e confirme se são as mesmas. Verifique os seguintes campos:
Assunto: certifique-se de que o campo do assunto especificado pelo contratante para o trabalho é um dos campos informados em seu perfil. Observe que os contratantes às vezes especificam mais de um campo de assunto para seus trabalhos. Certifique-se de informar todos os campos selecionados pelo contratante e não apenas um ou dois deles. É possível informar os campos aqui.
Software: certifique-se de que o software exigido para o trabalho está listado em seu perfil. É possível editar a lista de softwares utilizados por você no Atualizador de Perfil.
Valores: os tradutores não serão notificados de trabalhos nos quais o valor oferecido é inferior ao valor mínimo informado em seu perfil. (Se necessário, a conversão de moeda é realizada utilizando as taxas de câmbio do site xe.com). É possível editar ou inserir os valores informados em seu perfil aqui.
Serviços exigidos: Observe que os trabalhos são classificados como Potencial, Interpretação e Tradução/edição/revisão. Verifique se os serviços que você informou para o par de idioma no qual você está interessado no Atualizador de Perfil, clicando em Editar ao lado de cada um dos pares de idiomas informados.
Credenciais: Alguns contratantes preferem receber cotações de prestadores de serviços que informaram credenciais para o par de idiomas do trabalho. Para informar suas credenciais, vá até o Atualizador de Perfil e clique em 'Adicionar Credenciais' ao lado do par de idiomas correspondente na seção 'Pares de idiomas'. Uma janela é exibida, permitindo a você informar credenciais profissionais, certificações ou credenciamentos de autoridades reconhecidas.
Localização: certifique-se de que o local especificado pelo contratante corresponde ao local informado em seu perfil. Lembre-se de que é possível inserir seus detalhes de contato no Atualizador de Perfil.
Língua materna: Observe que alguns contratantes preferem receber cotações de prestadores de serviços que informaram uma língua materna específica. É possível informar seu idioma nativo aqui.
Além disso, verifique seu painel de trabalhos para ver se as preferências de notificação estão configuradas corretamente. Observe que além de ativar as suas definições de Notificações Clássicas, você deve optar pelo recebimento de alertas imediatos para cada par de idiomas.
Selecionar os campos de trabalho incluirá seus campos de especialização, selecionar campos de interesse incluirá trabalhos e campos de especialização. Selecionar todos os campos incluirá todos os campos informados em seu perfil e não todos os campos disponíveis.
No painel de trabalhos, certifique-se de não filtrar contratantes e não selecionar uma média LWA maior do que a média para o contratante que anunciou o trabalho para o qual você não foi notificado.
Lembre-se de que você também pode verificar seu Monitor de E-mail para obter maiores informações.
Se você não conseguir resolver o problema ou precisar de ajuda adicional, envie um pedido de suporte , incluindo as URLs de um ou mais trabalhos sobre os quais você deveria ter sido notificado. A equipe de suporte verificará se o alerta de e-mail saiu ou não dos servidores do ProZ.com. (Caso tenha saído, pode haver um problema, ou filtro, no seu provedor ou computador).
12.4 - Por que não sou avisado de todas as ofertas de trabalho em meu par de idiomas?
Mesmo que suas preferências de e-mail especifiquem a opção de notificação de “todas” ofertas de trabalho no seu par de idiomas, há determinados requisitos utilizados pelo sistema para determinar quem será notificado ou não sobre as novas ofertas de trabalho. Por exemplo, os contratantes podem especificar que apenas desejam avisar tradutores de um determinado país ou aqueles que possuem um determinado software. Portanto, a seleção de "todas as notificações" garante apenas que você será notificado se o contratante não especificar restrições.
12.5 - Por que recebo avisos de trabalho apenas um certo tempo após eles terem sido publicados? Parece que há um atraso.
Alguns contratantes publicam ofertas que aparecem imediatamente. As ofertas publicadas por terceiros exigem um exame cuidadoso e só após essa análise os e-mails podem ser enviados. Talvez isto explique o tempo que você levou para receber um e-mail, provavelmente diversas horas após o horário de publicação da oferta de trabalho. As notificações são então enviadas aos associados sem distinção. Normalmente todas as notificações são enviadas pelos nossos servidores em 5 minutos.
Outro fator a ser levado em conta é a diferença entre os fusos horários. Todas os horários que aparecem no site referem-se ao GMT (Greenwich Mean Time). Portanto, dependendo da sua localização geográfica, é possível que a hora da sua notificação de trabalho comparada com a hora da oferta de trabalho sejam bem diferentes. Contudo se você considerar a diferença entre a hora exibida no site e e a da oferta no email, perceberá que a notificação foi na verdade enviada alguns minutos após o trabalho ter sido analisado e publicado.
Se nenhuma das razões acima explicar seus atrasos, envie um pedido de ajuda com o URL da oferta de trabalho. Poderemos examinar o horário exato da mensagem nos nossos servidores.
12.6 - O que são as notificações de postagens de trabalhos "Clássicas" para usuários empresariais?
A partir de maio 2016, Usuários Empresariais têm a opção de receber notificações baseadas em campos expressos nos perfis de suas empresas. Páginas empresariais não são associadas a requisitos que só fazem sentido quando o provedor de serviço é apenas pessoa física, como "Língua nativa". Com esta ferramenta, Usuários empresariais poderão optar serem notificados sobre todas postagens de trabalho às quais possam fazer cotação. Isto é feito comparando os requisitos da postagem com os idiomas de trabalho que eles informaram que suas empresas trabalham.
12.7 - Recebi uma notificação de trabalho pelo ProZ.com que não veio pelo diretório, por contato direto no perfil ou pelo anúncio de trabalhos no ProZ.com. O que é isso?
Uma interface ("API" ou Interface de programação de aplicativo) que está sendo desenvolvida, permite clientes pesquisar e contatar membros do ProZ.com para trabalhos remunerados em suas próprias plataformas de tradução Em essência, esta interface representa um canal adicional em potencial para contato de clientes para membros do ProZ.com. A interface está no momento sendo testada com um grupo limitado de voluntários. Clientes de tradução podem usar a interface para procurar linguistas com base em vários parâmetros de pesquisa, em muito parecido com a forma que clientes usam o diretório ProZ.com. Clientes podem então selecionar candidatos para contato para possíveis trabalhos em sua plataforma de tradução. Contato inicial é feito por um convite que o linguista recebe por email. São fornecidas ao destinatário informações a respeito do cliente e projeto, e ele pode responder por email. O email do destinatário não é exibido a menos que ele decida responder ao convite. Potenciais clientes que usem esta interface para pesquisar linguistas verão apenas uma subcategoria de informações que você tornou pública no seu perfil ProZ.com, similar aos dados que são exibidos no diretório ProZ.com. Nenhuma informação que você não deixou expressamente pública no seu perfil ProZ.com é compartilhada com clientes potenciais a menos que você decida desta maneira. Vínculos de trabalho além da aceitação de um convite de participação são de responsabilidade do cliente e do prestador de serviço. Ao considerar trabalhar com um novo cliente, provedores de serviço são incentivados a fazer uma análise adequada e avaliação de risco. Lembre-se de que, da mesma forma que o diretório ProZ.com e o sistema de postagem de trabalhos, certas informações que você inclui no seu perfil ProZ.com podem ajudá-lo a contatar o tipo de clientes potenciais que você está procurando da melhor maneira. Informar suas taxas (mesmo se você preferiu mantê-las privadas) vai ajudar a evitar contatos de clientes que busquem trabalhos com taxas inferiores as suas, por exemplo. Para mais informações sobre como isto funciona, veja:
O RSS é uma sigla para Really Simple Syndication, uma família de formatos da web utilizada para publicar conteúdo atualizado com freqüência, tais como notícias ou entradas de blog em um formato padronizado e que permite que os usuários o assinem.
Um leitor de feeds é um software do cliente ou um aplicativo da Web que é utilizado para assinar e coletar conteúdo web sindicado em um único local para facilitar a visualização.
Você pode acompanhar os anúncios de trabalho correspondentes às suas preferências em seu leitor de feeds RSS, clicando no botão laranja na página de trabalhos para começar (o seu feed será baseado em suas configurações avançadas de pesquisa realizadas nesta página). Para ver a descrição completa do trabalho e para cotar, você precisa visitar a página completa do trabalho utilizando o link no item feed.
O feed contém as informações básicas sobre o trabalho, incluindo o link para o trabalho, o título do trabalho e uma breve descrição e os requisitos do trabalho (incluindo pares de idiomas e área de especialização). O feed é atualizado uma vez a cada cinco minutos.
Você irá perceber que a URL para o feed contém sua entity_id e um token único que permite que você visualize os resumos de trabalho que correspondam as suas preferências sem se logar. Você não pode usar este token para efetuar login ou acessar qualquer parte do site. Além disso, o token e o feed não contêm qualquer informação pessoalmente identificável sobre o assinante.
Você pode assinar utilizando qualquer leitor de notícias que quiser. Se você encontrar quaisquer problemas de codificação ou tiver dúvidas, comentários ou dúvidas, por favor, entre em contato com a equipe do site através de um pedido de suporte.