Associado desde Jun '20

Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
inglês (monolíngüe)
português (monolíngüe)

Availability today:
Disponível

March 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Bruno Pavesi
Traduções em marketing e jogos

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil
Horário Local: 15:27 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português, inglês (Variant: US) Native in inglês
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(9 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Bruno Pavesi is working on
info
May 5 (posted via ProZ.com):  Taking some free time to study one of my favorite topics: Storytelling in games. Going to be a nice Sunday. ...more, + 19 other entries »
Total word count: 0

Mensagem do usuário
Translations in marketing and gaming | Portuguese & English
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Transcreation, Website localization
Especialização
Especializado em:
Jogos/vídeo games/apostas/cassinoMarketing/pesquisa de mercado
Publicidade/Relações públicasNegócios/comércio (geral)
Internet, comércio eletrônicoPoesia e literatura
VarejoGeral/conversas/saudações/cartas
Arte, Artesanato e ofícios, PinturaJornalismo

Taxas
inglês para português - Taxa: 0.06 - 0.08 USD por palavra / 24 - 32 USD por hora / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute
português para inglês - Taxa: 0.06 - 0.08 USD por palavra / 24 - 32 USD por hora / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute
inglês - Taxa: 0.06 - 0.08 USD por palavra / 24 - 32 USD por hora / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute
português - Taxa: 0.06 - 0.08 USD por palavra / 24 - 32 USD por hora / 8.00 - 10.00 USD per audio/video minute

All accepted currencies Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 119, Perguntas respondidas: 115
Entradas Blue Board feitas por este usuário   2 entradas

Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard, Descobrir, American Express, Skrill, Transferência bancária, Ordem de pagamento
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Centro Universitário Estácio de Santa Catarina
Experiência Anos de experiência em tradução: 7 Registrado no ProZ.com: Apr 2020. Tornou-se associado em: Jun 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Universidade Estácio de Sá - 30 hrs. course "TRADUÇÃO EM LÍNGUA INGLESA: TEXTOS EM PROSA E POESIA", verified)
português (Universidade Estácio de Sá)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee

CV/Resume inglês (PDF), português (PDF)
Events and training
Práticas profissionais Bruno Pavesi endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
Hello, I'm Bruno, a passionate video game and marketing translator with a keen eye for detail and a love for all things interactive. My journey as a Brazilian Portuguese language studies bachelor, coupled with specialized courses in literary and gaming translation, has allowed me to bridge the gap between creative content and effective communication.

Translation Expertise: I have spent the past 6 years transforming narratives and messages to resonate with Brazilian audiences. My expertise lies in translating for industry leaders, global brands, and clients that expect high levels of quality in communication. I am used to teams both large and small, and I take great pride in my track record meeting deadlines.

Hobbies: Beyond my professional life, I'm an avid reader and gamer. My graduation project was based on the magical realism of Murilo Rubião. My favorite games are Sekiro, Bauldur's Gate 3, and Gex 3. I have also been a model builder since the age of 8, building toys and airplanes.

Work Approach: I'm versatile, capable of working both independently and as part of a collaborative team. Regardless of the task, I'm committed to delivering high-quality work while adhering to deadlines. To me, punctuality and excellence are non-negotiable.

Mission: My primary goal is to help brands make a significant impact in the Brazilian market with purposeful and culturally sensitive translations. I believe that effective communication can bridge cultural gaps and foster connections, and I'm dedicated to ensuring that your message resonates deeply with your target audience.

I'm excited to bring my linguistic skills, creativity, and dedication to your projects, assisting you in reaching the Brazilian market with the impact it deserves.

Let's embark on this journey together and create meaningful connections through language!

Please feel free to contact me via email at [email protected]
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 155
Pontos do nível PRO: 119


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português47
inglês44
português para inglês28
Principais áreas gerais (PRO)
Outra64
Arte/Literatura20
Tecn./Engenharia8
Direito/Patentes8
Adm./Finanças7
Pontos em mais 3 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Cinema, filmes, TV, teatro20
Expressões/máximas/ditados12
Recursos humanos11
Comidas e Bebidas8
Outros8
Meio ambiente e ecologia8
Arte, Artesanato e ofícios, Pintura8
Pontos em mais 11 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave gaming, jogos, consoles, pc, mobile, rpg, mmorpg, action, adventure, simulation. See more.gaming, jogos, consoles, pc, mobile, rpg, mmorpg, action, adventure, simulation, strategy, ação, aventura, simulação, estratégia, service industry, industry, translation, translator, tradutor, tradução, brazil, brasil, SP, são paulo, latam, marketing, tradução literária, literature, fiction, non-fiction, ficção, portuguese, português, native, bilingual, english, inglês, video games, games, advertising, propaganda, editing, edição, revisão, brazilian portuguese, american english, culture, social sciences, turismo, tourism, craft beer, cerveja artesanal, history, história, religion, linguistics, market research, research, inglês, portuguese studies, translation, pesquisa de mercado, empresas, reliable, fast, confiável, rápido, professional translator, brazilian translator, native english translator, tradutor profissional, tradutor brasileiro, tradutor com inglês nativo, linguistics, native portuguese, language professional, proofreader, revisor, emite nota fiscal, emite nf, interview translation, dyad translation, script translation, linguist, language solutions, research. See less.


Última atualização do perfil
Apr 17



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs