Jul 24, 2020 13:57
3 yrs ago
100 viewers *
English term
Speak-up culture
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Contexto:
XXXX fosters a speak-up culture – each and every employee is strongly encouraged to speak up in case he/she observes or is aware of questionable conduct
Speak-up culture is not about denunciation but about taking responsibility for the company and yourself
Como verbo, eu acho que "manifestar" cabe bem no contexto. Mas, como substantivo (no caso de "speak-up culture"), eu acho que "cultura de manifestação" leva outro sentido e "cultura de denúncia" é muito forte.
Alguma sugestão?
Obrigado e todos que responderem!
XXXX fosters a speak-up culture – each and every employee is strongly encouraged to speak up in case he/she observes or is aware of questionable conduct
Speak-up culture is not about denunciation but about taking responsibility for the company and yourself
Como verbo, eu acho que "manifestar" cabe bem no contexto. Mas, como substantivo (no caso de "speak-up culture"), eu acho que "cultura de manifestação" leva outro sentido e "cultura de denúncia" é muito forte.
Alguma sugestão?
Obrigado e todos que responderem!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
4 days
Selected
cultura de comunicação aberta
Speak-up culture: "Inclusive leaders create a “speak-up culture” where members of their teams feel welcome and included, free to share their ideas and opinions, and confident that their ideas are heard and recognized."
Cultura de comunicação aberta: "Crie uma cultura de comunicação aberta e partilhamento de ideias, a fim de os liderados se sentirem à vontade para sugerirem mudanças e apresentarem críticas pertinentes sobre uma metodologia a qual não esteja funcionando."
Cultura de comunicação aberta: "Crie uma cultura de comunicação aberta e partilhamento de ideias, a fim de os liderados se sentirem à vontade para sugerirem mudanças e apresentarem críticas pertinentes sobre uma metodologia a qual não esteja funcionando."
Example sentence:
...mas esse é o tripé que sustenta uma cultura de comunicação aberta e eficiente nas empresas que se destacam no mercado em termos de crescimento:
...com acesso total à cultura de comunicação aberta que o aplicativo promove ativamente.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
cultura na qual as pessoas se expressam livremente/cultura de expressão livre
.
+1
3 mins
Cultura que incentiva a manifestação de opiniões
Sugestão.
+3
4 mins
cultura corporativa de diálogo/comunicação
Peer comment(s):
agree |
Felipe Tomasi
: eu iria de "comunicação" ou "expressão".
1 day 2 hrs
|
Obrigada, Felipe!
|
|
agree |
Bett
3 days 21 hrs
|
Obrigada, Bett!
|
|
agree |
Janisa Antoniazzi
3 days 21 hrs
|
6 mins
cultura de se pronunciar livremente / cultura de se manifestar livremente
bem apropriado
7 mins
cultura de inconformismo
Sug.
9 mins
cultura aberta, cultura de diálogo, cultura de intervenção
3 sugestões em PT(pt)...
+3
13 mins
Cultura de Livre Comunicação
“Speak up culture” refers to a healthy, supportive environment, where team members feel free to share their ideas, opinions and concerns, without fear of retaliation or penalty. Often people associate it with calling out toxic company culture or even an individual member of staff, however it can also refer to people feeling comfortable to express different ideas or business models that have previously gone unexplored.
Peer comment(s):
agree |
Maria Laurino
1 day 1 hr
|
agree |
Bett
3 days 21 hrs
|
agree |
Janisa Antoniazzi
3 days 21 hrs
|
+2
21 mins
cultura de denúncia
cultura de denúncia (Stalin, Pol Pot etc) whether to accusations are true or false is of no relevance
Peer comment(s):
agree |
Leandro Silva
43 mins
|
Thanks leandro :-)
|
|
agree |
Bett
3 days 20 hrs
|
Thanks Bett
|
1 hr
cultura livre e sem reservas
outra sugestão
-1
1 hr
cultura (ou política) "speak-up" (ou de notificação)
Sugestões.
Pesquisei um pouco e vi que o termo cultura (ou política) "speak-up" é bastante utilizado, outra saída seria cultura (ou política) de notificação, já que o texto se encarrega de explicar mais sobre o que seriam as notificações
Pesquisei um pouco e vi que o termo cultura (ou política) "speak-up" é bastante utilizado, outra saída seria cultura (ou política) de notificação, já que o texto se encarrega de explicar mais sobre o que seriam as notificações
+2
1 hr
cultura de livre manifestação
Sugestão
Peer comment(s):
agree |
Maria Laurino
23 hrs
|
Obrigado, Maria!
|
|
agree |
Bett
3 days 19 hrs
|
Obrigado, Bett!
|
1 day 7 hrs
cultura aberta à participação ativa
Suggestion.
Discussion
Talvez seja bom você usar uma expressão como, "Cultura de Comunicação aberta"
Fica uma frase mais suave pois Cultura de denuncia chega a ser um pouco ofensivo
Eu busco um termo mais curto e que caiba mais no contexto de denúncia desse tipo de conduta em um ambiente corporativo.
Se tiverem mais sugestões, agradeço!