Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
MERCADO DE DIFERENÇAS
English translation:
(short-term) balancing market
Added to glossary by
Irene Berlin
Dec 20, 2014 11:30
9 yrs ago
Portuguese term
MERCADO DE DIFERENÇAS
Portuguese to English
Law/Patents
Energy / Power Generation
Comercialização de Energia Elétrica
Prezados Colegas,
Gostaria de saber a melhor tradução de MERCADO DE DIFERENÇAS no seguinte contexto:
"Em relação às regras de comercialização de energia elétrica existem dois ambientes de contratação: (i) o Ambiente de Contratação Regulada; e (ii) o Ambiente de Contratação Livre. Há ainda o mercado de curto prazo, também conhecido como MERCADO DE DIFERENÇAS, no qual se promove o ajuste entre os volumes contratados e os volumes efetivamente gerados e consumidos de energia, que são precificados pelo Preço de Liquidação de Diferenças."
Devo traduzir essa expressão literalmente, ou vocês tem alguma sugestão melhor?
Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!! Abs
Gostaria de saber a melhor tradução de MERCADO DE DIFERENÇAS no seguinte contexto:
"Em relação às regras de comercialização de energia elétrica existem dois ambientes de contratação: (i) o Ambiente de Contratação Regulada; e (ii) o Ambiente de Contratação Livre. Há ainda o mercado de curto prazo, também conhecido como MERCADO DE DIFERENÇAS, no qual se promove o ajuste entre os volumes contratados e os volumes efetivamente gerados e consumidos de energia, que são precificados pelo Preço de Liquidação de Diferenças."
Devo traduzir essa expressão literalmente, ou vocês tem alguma sugestão melhor?
Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!! Abs
Proposed translations
(English)
4 +2 | (short-term) balancing market | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
(short-term) balancing market
Seria a minha sugestão...
Note from asker:
Muito obrigada Teresa e a todos os queridos colegas do Proz que sempre me ajudaram. Vocês são o máximo!! Beijos |
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Feliz Natal para vocês, Teresa e Irene. Tudo de bom e muito trabalho em 2015!
3 hrs
|
Obrigada, Mário! Boas Festas para si também...
|
|
agree |
Claudio Mazotti
21 hrs
|
Obrigada, Claudio!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agree!! Muito obrigada Teresa, Mário e Cláudio. Feliz Natal para vocês, beijos."
Discussion