Glossary entry

English term or phrase:

Offline Promotion

Portuguese translation:

Promoção Offline

Added to glossary by Vitor Pinteus
Jul 3, 2014 23:05
9 yrs ago
3 viewers *
English term

Offline Promotion

English to Portuguese Other Marketing
Sponsor Brand's Official Website
Other Website
Sponsor's Retail Shops
Stadium / Outdoor Cheering
From friends / family members
Poster / City Branding
Offline Promotion
Other
Change log

Jul 17, 2014 04:04: Vitor Pinteus Created KOG entry

Jul 17, 2014 04:05: Vitor Pinteus changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1936952">Vitor Pinteus's</a> old entry - "Offline Promotion "" to ""Promoção Offline""

Discussion

Mario Freitas Jul 5, 2014:
Resposta Se você encontrou mais de um erro e se encontrou qualquer erro relacionado ao uso do "porque", equivocou-se.
O único erro do trecho é o uso do verbo ser, pois ao nos dirigirmos a Deus, devemos conjugar os verbos na segunda pessoa do plural.
O correto seria "porque sois meu Deus".
No mais, vejam o uso correto do "porque":
http://www.soportugues.com.br/secoes/fono/fono26.php
http://www.infoescola.com/portugues/uso-dos-porques/
Mario Freitas Jul 5, 2014:
Flash Quiz "Por que, meu Deus?
Meu Deus, por quê?
Porque és meu Deus.
Eis o porquê."

Quantos erros você consegue encontrar no trecho acima?
António Ribeiro Jul 4, 2014:
Quanto ao comentário da cintynaomi sobre o "porque" e o "por que" tenho a dizer que em PORTUGUÊS correcto é "porque" sempre que
seja um advérbio interrogativo: «Porque não vens comigo?» «Porque faz ele isto?» - Nestas orações interrogativas directas, é um advérbio, porque está ligado a um verbo.
Mario Freitas Jul 3, 2014:
Não pode ser simplesmente "promoção offline"?

Proposed translations

+7
26 mins
Selected

Promoção Offline

Trata-se de uma promoção fora da internet/não-virtual (daí o offline) vs as promoções online, que são as promoções feitas na internet (virtuais).
As promoções offline são as promoções nos locais de venda, é uma promoção, real/física/material, com o produto.
Creio que o termo "offline" não tem sido traduzido, e foi incorporado assim mesmo no léxico português de Marketing.
Peer comment(s):

agree Francisco Fernandes
11 mins
agree Ana Ribeiro Olson (X)
26 mins
agree Claudio Mazotti
59 mins
neutral António Ribeiro : O meu problema com este tipo de resposta é sempre o mesmo. Não vejo o ponto de fazer uma tradução em que as palavras chave são deixadas em inglês. Porque não deixar a expressão sem ser traduzida?
4 hrs
É a glocalização: traduz-se metade, e a outra metade é a reação local ;)) Estes casos são muito vulgares em Marketing, IT e Business. A velocidade destas áreas nos últimos anos é superior à velocidade de aceitação formal de uma tradução consensual
agree Soraya Guimarães Hoepfner : trabalhei em agência de publicidade por vários anos - é o termo usado. recusá-lo é arriscar a credibilidade da fonte/cliente, certamente.
9 hrs
agree Catarina Lopes
10 hrs
agree Diana Coada (X)
10 hrs
agree Natália Mazzilli Pereira : Trabalhei durante quatro anos em agências de marketing promocional. Online e offline são termos que já estão incorporados na linguagem dessa área.
3 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

Promoção não oficial

Uma sugestão.
Something went wrong...
13 mins

ações promocionais de marketing offline

Please see links below.
Peer comment(s):

neutral António Ribeiro : O meu problema com este tipo de resposta é sempre o mesmo. Não vejo o ponto de fazer uma tradução em que as palavras chave são deixadas em inglês. Porque não deixar a expressão sem ser traduzida?
24 mins
@ António Ribeiro, tanto a expressão marketing offline quanto marketing online são utilizadas no Brasil. Admiro sua experiência em outras áreas, mas me parece que você não é especialista em marketing... Correção: Por que [separado] não deixar...?
Something went wrong...
+1
9 hrs

promoção direta, fora do sistema, espontânea

Seria uma promoção direta, fora do sistema, espontânea
Peer comment(s):

agree António Ribeiro : Concordo com a tradução.
15 hrs
Obrigado pelo agree e pelo comentário!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search