This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 8, 2006 03:07
18 yrs ago
2 viewers *
English term
gaping
English to Portuguese
Science
Zoology
Sharks
é aquilo que alguns tubarões fazem quando abrem completamente a boca fora da água, gostaria de saber se existe algum termo equivalente em português do Brasil.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | escancarado, totalmente aberto; boquiaberto | Lilma Schimmel (X) |
5 | bocejar / bocejo | António Ribeiro |
Proposed translations
2 mins
bocejar / bocejo
A minha opinião.
+2
2 mins
escancarado, totalmente aberto; boquiaberto
my suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-05-08 03:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
entao diga "ficar boquiaberto"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-05-08 03:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
entao diga "ficar boquiaberto"
Peer comment(s):
agree |
Maria Blair
: These are the only two specimens ever found of this new species, whose gaping mouth inspired the name "megamouth"
8 hrs
|
agree |
Marco Schaumloeffel
17 hrs
|
Discussion
"That's what the scientists call gaping"