Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace


Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português
francês para português

Rafael Mantovani
Books!

n/d
Horário Local: 03:09 BRT (GMT-3)

Nativo para: português Native in português

Tipo de usuário Autônomo
Serviços Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Poesia e literaturaLingüística
Cinema, filmes, TV, teatro

Atividade KudoZ Perguntas respondidas: 28, Perguntas feitas: 8 Easy / 226 PRO, Pontos de nível PRO: 28
Glossários Marketing Research
Experiência Anos de experiência em tradução: 9 Registrado no ProZ.com: Aug 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Práticas profissionais Rafael Mantovani endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais.
Sobre mim

FIELDS OF SPECIALTY:
Literature (adult and children's fiction);
also Marketing and Marketing Research (questionnaires, screeners, product concepts, verbatim comments, presentations, etc.); Business Management; Vehicles; Website Translation.

SOME BOOKS TRANSLATED
Children's Books:
Count Krinkelfiend's Quest, Ms. Galaxy's Space Lessons, Mr. Fossil's Dinosaur Lessons, Mr. Megamouth's Shark Lessons, Baloney (Cia. das Letras); El Inventor de Juegos, Extreme Animals, Poo, Diario del Capitán Arsenio, Excesos y Exageros, Los Superpremios (Girafinha); Endymion Spring, Uncle Montague's Tales of Terror, Runemarks (Rocco), entre outros.

Adult:
The Scarlet Letters (Girafa); Three, The Janitor, God in my Corner (Thomas Nelson); The Prophet Murders (Rocco).

NON-LITERATURE TRANSLATION EXPERIENCE:
Since 1998, translator of marketing research documents for LARC Pesquisa de Marketing, a company that conducts marketing studies for major international clients in the following industries: vehicles, telephony, personal care products, medicines, foods, etc. During 2000, in-house work at LARC as a Translation Supervisor, reviewing and editing documents translated by other translators, apart from a daily translation output of ca. 5,000 words. Freelance translation of portfolios and presentations, articles (and a book) in the fields of Business Management, Biology, Geography and Geology. Translation of websites for American company iLanguage.

TYPES OF DOCUMENTS TRANSLATED:
Marketing research documents such as questionnaires, screeners, code lists, verbatim, interview transcriptions, demographics, debriefings, field instructions, etc; marketing research software manuals; websites of all kinds; portfolios and company presentations; scientific papers in the areas above; publisher's catalogues; texts for exhibitions and art shows.
Palavras-chave marketing

Última atualização do perfil
Sep 20