Pesquisa sobre a percepção na tradução para legendagem
Tópico cartaz: Marjory Dotel
Marjory Dotel
Marjory Dotel
Brasil
Local time: 10:31
português para espanhol
+ ...
Aug 19, 2024

Venho com intuito de convidar legendadores que trabalham com o EspanholPortuguês-BR para participar de uma pesquisa de mestrado empenhada no âmbito do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), a pesquisa é sobre a qualidade das traduções de expressões idiomáticas para a legendagem.

A pesquisa é totalmente feita online no Google Formulário e é desenvolvida em duas etapas. Na primeira etapa, o legendador(a)
... See more
Venho com intuito de convidar legendadores que trabalham com o EspanholPortuguês-BR para participar de uma pesquisa de mestrado empenhada no âmbito do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), a pesquisa é sobre a qualidade das traduções de expressões idiomáticas para a legendagem.

A pesquisa é totalmente feita online no Google Formulário e é desenvolvida em duas etapas. Na primeira etapa, o legendador(a) irá responder um questionário de recrutamento de 8 questões gerais. Já na segunda etapa o legendador(a) irá responder o questionário final (será enviado posteriormente) com 5 perguntas de levantamento de perfil e 10 perguntas relacionadas a 5 vídeos curtos legendados.

Duração média do questionário de recrutamento: 2 minutos.

Duração média do questionário final: 25 minutos.

Link da pesquisa: bit.ly/49oV7YK

Venha participar, a sua participação é muito importante para os estudos da tradução e legendagem.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pesquisa sobre a percepção na tradução para legendagem






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »