No que os tradutores estão trabalhandoCompartilhe informações sobre aquilo que você está trabalhando para promover o seu trabalho e monitorar o seu histórico de projetos ao longo do tempo. Analisar esse recurso.
Em qual projeto de tradução você está trabalhando agora?
I finished an ENG to ITA project, CAFE Week of Action, 673 words for Translators without Borders I used kato. Happy to help! 1 user
I finished an ENG to ITA project, A project of the European Union’s Asylum and Migration Integration Fund, 354 words for Translators without Borders I used Kato. Always happy to help!
I finished an ENG to ITA project, Society/Migration, 1861 words for Translators without Borders I used Matecat. Educational and enlightening project
I finished an ENG to ITA project, Access for people with disability, 273 words for Translators without Borders I used kato. Always happy to help for an initiative like this.
I finished an ENG to ITA project, Medical, 1340 words for Translators without Borders I used YouTube’s subtitling editor. I finished a project, Educational/medical video
I finished an ENG to ITA project, Refugees and migrants. The importance of language, 1095 words for Translators without Borders I used Kato. Very interesting, and alarming
I finished an ENG to ITA project, Educational medical video, 683 words for Translators without Borders I used YouTube’s subtitling editor. Patreon/Osmosis: interesting project
I finished an ENG to ITA project, Social Inclusion and Integration, 3878 words for Translators without Borders I used Kato. So happy to help!
|