No que os tradutores estão trabalhando

Compartilhe informações sobre aquilo que você está trabalhando para promover o seu trabalho e monitorar o seu histórico de projetos ao longo do tempo. Analisar esse recurso.

Em qual projeto de tradução você está trabalhando agora?

Katalin Szilárd publicado em ProZ.com compartilhado:

Katalin Szilárd - [email protected] - Medical translation project history: • Labelling: SmPCs (Summary of Product Characteristics), Labels and PILs (patient leaflets), • regulatory documents • investigator study manual, • IFUs, • software packages to medical devices and medical applications, • medical imaging, • user manuals, • Good Clinical Practice, • study reports, • trial protocols, • cardiology, • internal medicine, • infections, • stents, • informed consent forms, • medical-legal, • brochures for investigators and for patients, • patient interviews, • patient reported outcomes, • various pharmaceutical texts • pharmaceutical/scientific articles, publications • drug comparisons, • pharmaceutical, biochemical patents, • science, medicine articles, brochures • contracts between clinical trial staff and sponsor, • code of ethics • medical/pharmaceutical market research (questionnaires, screeners), • brochures, advertisements of medical devices and pharmaceutical products, • medical related tv and radio scripts, • websites, • ads for doctors and for patients • scientific articles, • lab results, • lab manuals, • health reports, Other specialized documents: Law (patents, contracts, court documents etc.) Business, Finance, Marketing documents

Katalin Szilárd - [email protected] - Medical translation project history: • Labelling: SmPCs (Summary of Product Characteristics), Labels and PILs (patient leaflets), • regulatory documents • investigator study manual, • IFUs, • software packages to medical devices and medical applications, • medical imaging, • user manuals, • Good Clinical Practice, • study reports, • trial protocols, • cardiology, • internal medicine, • infections, • stents, • informed consent forms, • medical-legal, • brochures for investigators and for patients, • patient interviews, • patient reported outcomes, • various pharmaceutical texts • pharmaceutical/scientific articles, publications • drug comparisons, • pharmaceutical, biochemical patents, • science, medicine articles, brochures • contracts between clinical trial staff and sponsor, • code of ethics • medical/pharmaceutical market research (questionnaires, screeners), • brochures, advertisements of medical devices and pharmaceutical products, • medical related tv and radio scripts, • websites, • ads for doctors and for patients • scientific articles, • lab results, • lab manuals, • health reports, Other specialized documents: Law (patents, contracts, court documents etc.) Business, Finance, Marketing documents


Cool!

I Do That



  • inglês para húngaro
  • 10000000 palavras
  • Medical: Cardiology, Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments
  • 100% completo
(editado)
Katalin Szilárd publicado em ProZ.com compartilhado:

Finished a few pharmaceutical projects this week (regulatory and other pharmaceutical translations) and began a medical translation


Cool!

I Do That



  • inglês para húngaro
  • Medical (general), Medical: Pharmaceuticals
(editado)
Katalin Szilárd publicado em ProZ.com compartilhado:

Translation (English to Hungarian) of pharmaceutical regulatory texts ~ 13,000 words


Cool!

I Do That



  • inglês para húngaro
  • Medical: Pharmaceuticals
Katalin Szilárd publicado em ProZ.com compartilhado:

Just finished a diagnostic test kit project.


Cool!

I Do That



  • inglês para húngaro
  • Medical: Instruments