No que os tradutores estão trabalhando

Compartilhe informações sobre aquilo que você está trabalhando para promover o seu trabalho e monitorar o seu histórico de projetos ao longo do tempo. Analisar esse recurso.

Em qual projeto de tradução você está trabalhando agora?

Ako Agbor publicado em Translators without Borders compartilhado:

I finished an FRA to ENG project, Subtitling, 3000 words for Translators without Borders I used Youtube. Enriching experience with subtitling.


Cool!

I Do That



  • francês para inglês
  • 3000 palavras
Ako Agbor publicado em Translators without Borders compartilhado:

I finished an FRA to ENG project, Marketing , 2323 words for Translators without Borders I used Matecat. Good experience with marketing mix and DLs


Cool!

I Do That



  • francês para inglês
  • 2323 palavras
Ako Agbor publicado em Translators without Borders compartilhado:

I finished an FRA to ENG project, General , 4480 words for Translators without Borders I used Trados 2015. It was a great experience


Cool!

I Do That



  • francês para inglês
  • 4480 palavras
Ako Agbor publicado em Translators without Borders compartilhado:

I finished an FRA to ENG project, Humanities, 904 words for Translators without Borders I used Trados 2015. A good experience with Humanities


Cool!

I Do That



  • francês para inglês
  • 904 palavras
Ako Agbor publicado em ProZ.com compartilhado:

Currently working on MotaWord, a good way for deliberate practice # no idle moments#


Cool!

I Do That



Ako Agbor publicado em ProZ.com compartilhado:

Just submitted an MTPE project for a client


Cool!

I Do That



(editado)
Ako Agbor publicado em ProZ.com compartilhado:

Currently doing an MTPE project for a client


Cool!

I Do That



Ako Agbor publicado em ProZ.com compartilhado:

Building my team of dynamic freelance translators and Interpreters from across Africa. So far its a great experience and I intend to really enjoy the ride


Cool!

I Do That