No que os tradutores estão trabalhandoCompartilhe informações sobre aquilo que você está trabalhando para promover o seu trabalho e monitorar o seu histórico de projetos ao longo do tempo. Analisar esse recurso.
Em qual projeto de tradução você está trabalhando agora?
Development Plan, Nuclear Waste Disposal Facility, LT-EN, 50K words
(editado) Translation of IFUs of clinical chemistry/hematology analyzers, 200K sw
(editado) Translated a batch of ISO/EN standards, 200K words, the end client being the National Standards Authority
Finished a National Fire Protection Association (NFPA) Code, 65K words
Just finished: Onscreen help of on-board software for agricultural machines
(editado) Done: Localization of a website of an international PPE manufacturer
(editado) Completed: Data logger user manual
Finished a Technical Solutions Manual of displays used in agricultural macnines
(editado) Windows 10 interface localization
(editado) Blood grouping and crossmatch test kit IFU
(editado) Finished: Telescopic Handlers, Operation and Maintenance Manual
(editado) Completed an operating manual of an ultrasound diagnostic system
(editado) Ambulatory ECG Recorder, Operations Manual: done
(editado) Finished a research paper on Public Value Chain model in public service organizations
(editado) Finished Baler & Wrapper OM, 7000 words, English to Lithuanian
(editado) Finished an article on the impact of digitalisation on the work in the MET industries
(editado) Just finished: IFU, clinical chemistry analyzer, approx. 90,000 words
(editado) |