Associado desde Mar '04

Idiomas de trabalho:
grego para inglês
inglês para grego
francês para inglês
espanhol para inglês
francês para grego

Maria Karra
Engineer & Linguist

West Palm Beach, Florida, Estados Unidos
Horário Local: 12:05 EDT (GMT-4)

Nativo para: inglês Native in inglês, grego Native in grego
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Esta pessoa atuou anteriormente como moderador em ProZ.com
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Especialização
Especializado em:
Computadores (geral)Energia/geração de energia
Engenharia (geral)Aerospacial/Aviação/Espaço
TI (Tecnologia da Informação)Ciência (geral)
Telecom(unicações)Cálculo e estatística
FísicaEletrônica/engenharia elétrica

Taxas

Histórico de Projetos 15 Projetos inseridos    7 feedback positivo de contratantes    1 retorno positivo de colegas
Detalhes do projeto Resumo do projeto Ratificação

Editing/proofreading
Volume: 5200 words
Terminado em: May 2006
Languages:
inglês
Engineering article for publication



Física, Engenharia (geral), Química; ciência e engenharia química
positivo
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  High-quality work as always. Timely, polite.

Editing/proofreading
Volume: 196520 words
Terminado em: Nov 2005
Languages:
francês para inglês
Hydroelectric power station - installations & equipment



Mecânica/engenharia mecânica, Energia/geração de energia
positivo
Unlisted info:  Very professional, thorough proofreader.

Feedback de colega:

Amanda Grey: I worked with Maria on this very technical project. She was efficient and professional and a very competent technical translator.

Translation
Volume: 3500 words
Terminado em: Oct 2005
Languages:
espanhol para grego
Top Spanish Flamenco / Fusion Group: translation of lyrics for new album



Música, Poesia e literatura
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 6800 words
Terminado em: Oct 2005
Languages:
inglês
Editing - Engineering manuscript for publication



Engenharia (geral), Química; ciência e engenharia química
positivo
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Professional, courteous, punctual. No complaints

Translation
Volume: 2300 words
Terminado em: Sep 2005
Languages:
francês para inglês
Warehousing and distribution of oil products



Manufatura, Transporte/frete/carregamento
positivo
Unlisted info:  Very professional work

Translation
Volume: 25740 words
Terminado em: Aug 2005
Languages:
francês para inglês
Automotive specs

Automotive specifications and description of vehicle tests

Mecânica/engenharia mecânica, Automóveis/carros e caminhões
positivo
Unlisted info:  Quality translation + deadline met

Translation
Volume: 3014 words
Terminado em: Jun 2005
Languages:
espanhol para inglês
Scientific article

Translation of scientific article and author's biographical note.

Ciência (geral)
positivo
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):   Sem comentários.

Translation
Volume: 4705 words
Terminado em: Jun 2005
Languages:
espanhol para inglês
Descartes Prize Nominations

Descartes Prize for Science Communication (supported under the European Commission's Sixth Framework Programme): translation of proposals.

Ciência (geral), Física, Química; ciência e engenharia química
positivo
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Accurate, responsive, and nice to work with

Translation
Volume: 5207 words
Terminado em: Jun 2005
Languages:
espanhol para inglês
Telecommunications, Transport, and Software Systems Design

Telecommunications, Software, and Transport Systems designed for the Military

Telecom(unicações), Militar/defesa, Aerospacial/Aviação/Espaço
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 10000 words
Terminado em: Mar 2005
Languages:
inglês para francês
Manual for instrumentation-testing software (transformers)



Eletrônica/engenharia elétrica, Computadores: software
  Sem comentários.

Translation
Volume: 8522 words
Terminado em: Feb 2005
Languages:
francês para inglês
Insurance Contract

Insurance contract related to the film industry

Direito: Contrato(s), Seguros
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2600 words
Terminado em: Feb 2005
Languages:
francês para inglês
Annual business report



Marketing/pesquisa de mercado, Finanças (geral), Negócios/comércio (geral)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 10330 words
Terminado em: Jan 2005
Languages:
inglês para grego
Manuals & specs for new vehicle model (MG)



Automóveis/carros e caminhões
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 3225 words
Terminado em: Jan 2005
Languages:
francês para inglês
TV transmitter specifications



Eletrônica/engenharia elétrica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2514 words
Terminado em: Dec 2004
Languages:
francês para inglês
Tourism - Bocage Bourbonnais (France)



Turismo e viagem
  Sem comentários.


Payment methods accepted PayPal, Skrill, Transferência bancária, Cheque
Glossários Aerospace FR-EN, Engineering EN-ES, Image Processing EN-ES, Math EL-EN, Physics EL-EN, Science EL-EN
Formação educacional em tradução Master's degree - Macquarie University (Australia), University of Manitoba (Canada)
Experiência Anos de experiência em tradução: 24 Registrado no ProZ.com: Sep 2000. Tornou-se associado em: Sep 2000
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Certificações francês para inglês (CUSB, Canada, verified)


Associações American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA), New England Translators Association (NETA), American Translators Association (ATA)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Artigos
Site http://www.fresneltranslations.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Práticas profissionais Maria Karra endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.0).
Bio
banner3

My name is Maria Karra and I am an engineer, freelance translator, and linguist, with graduate degrees in all three fields. First I studied aerospace and electrical engineering and I worked as an engineer for eleven years, doing research in laboratories, testing spacecraft instruments, and writing software. While still in engineering, I fell in love with translation so I decided to study it. Translation was so gratifying to me that I became a full-time technical translator. In other words, I am not just an engineer who happens to speak a couple of foreign languages nor am I a translator who decided to specialize in a certain engineering field. I have done extensive studies in both fields and I have professional experience in both fields.

Major translation projects that I have completed include specs, training and marketing materials for major aircraft and spacecraft companies (including Airbus and the Japanese Space Exploration Agency), automotive specs for Peugeot, Citroën, and MG, and EU-related documents.

I do business as FRESNEL Translations Inc. and I am based in Miami, Florida, USA. I have also lived and worked in France, Belgium, and Greece.

logo5new
My areas of expertise:
Aerospace, electrical, mechanical, and automotive engineering, IT, and software localization.


Background:
• B.S. in Engineering Physics, concentration: Space Physics and Spacecraft Design; Minor in Mathematics; Embry-Riddle Aeronautical University, 1998.
• M.S. in Electrical Engineering, concentration: Electromagnetics and Photonics; Boston University, 1999.
• Graduate certificate in Translation: English-French and French-English; Collège Universitaire de Saint-Boniface, University of Manitoba, 2001.
• Master of Applied Linguistics, concentration: Phonetics, Phonology, and Second-Language Acquisition; Macquarie University, 2004.
• Certificate in Medical Interpreting, University of Massachusetts at Amherst, 2012.
• Continuing education courses in programming, software testing, website design, and many others.


Document types I typically translate:
Specifications, maintenance manuals, training materials, software documentation, brochures and marketing materials.


Contact me at [email protected] to discuss your translation needs and projects.

My website: http://www.fresneltranslations.com
My blog: http://www.fresneltranslations.com/blog





Copyright © 2005-2017 Maria Karra
Palavras-chave Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT. See more.Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT, physics, astronomy, space, aerospace, automotive, communications, telecommunications, EU, mathematics, optics, solid state, linguistics, phonetics, phonology, language, marketing, advertising, brochures, website, localization, miami, florida, usa, boston, traductor, telecomunicaciones, ciencias, traducción, técnica, ingeniería, mecánica, aviación, español, inglés, francés, griego, física traduction, technique, français, anglais, espagnol, grec, physique, optique, automobile, espace, aviation, linguistique, phonétique, τεχνική, μετάφραση, μεταφραστής, μεταφράσεις, ισπανικά, γαλλικά, αγγλικά, ελληνικά, φυσική, μαθηματικά, μηχανική, τηλεπικοινωνίες, γλωσσολογία. See less.




Última atualização do perfil
Apr 21, 2022