Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

Luana Molena Xavier
Marketing & Advertising - Eng - Port(BR)

Brasil
Horário Local: 13:54 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Bio
Luana Molena Xavier


I am very glad you have shown some interest in my services by visiting my page!

I am a translator, editor, proofreader, consecutive interpreter and language teacher who has majored in Languages: Portuguese <> English and specialized in Translation for the aforementioned language pair.

My expertise resides mainly in Market Research terminology and material, such as guidelines, questionnaires, interviews, company briefings and presentations. However, my extensive background as a teacher endows me with great fluency when it comes to educational material.

Apart from that, I am also qualified to work with legal agreements, tendering / public offers, and texts from highly technical fields, including - but not only - welding, specific manuals and agriculture. Literary translations are one of my passions.

The best about me is that, after spending 3 and a half years as a Data Quality Control Specialist, I feel completely committed to quality.

***************************

Fico muito grata que você tenha mostrado interesse em meus serviços visitando minha página!

Sou tradutora, editora, proofreader, intérprete consecutiva e professora de idiomas graduada em Letras: Português <> Inglês, com especialização em Tradução para o par de idiomas mencionados acima.

Minha especialidade reside, principalmente, na terminologia e material de Pesquisa de Mercado, como manuais gerais, questionários, entrevistas, briefings corporativos e apresentações.

Não obstante, minha extensa experiência como professora acaba me atribuindo grande fluência quando o assunto é material educacional.

Além disso, estou qualificada para trabalhar com contratos, licitações, e textos de campos altamente técnicos, incluindo – mas não só – soldagem, manuais específicos e agricultura. A tradução literária é uma de minhas paixões.

O melhor em mim é que, após três anos como Especialista no Controle da Qualidade de Dados, sinto-me completamente comprometida com a qualidade.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 24
Pontos do nível PRO: 20


Idioma (PRO)
inglês para português20
Principais áreas gerais (PRO)
Outra16
Arte/Literatura4
Principais áreas específicas (PRO)
Poesia e literatura8
Outros4
Computadores (geral)4
Expressões/máximas/ditados4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave </B> </font> </bgcolor>


Última atualização do perfil
Jan 13, 2021



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs