Idiomas de trabalho:
espanhol para português
inglês para português

Lucas Magdiel
Workin my magic between pixels n words

Brasília, Distrito Federal, Brasil
Horário Local: 06:16 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Tipo de conta Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Especialização
Especializado em:
JornalismoPoesia e literatura
Computadores (geral)Educação/pedagogia
Cinema, filmes, TV, teatro

Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Formação educacional em tradução Master's degree - Universidade Gama Fillho, Rio de Janeiro, Brasil
Experiência Anos de experiência em tradução: 18 Registrado no ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Memsource, Subtitle Workshop, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Site http://lucasmagdiel.com
Events and training
Training sessions attended
Bio
I am a Brazilian native speaker and an EN/ES>PTBR translator & proofreader with a BA in Languages and a graduate specialization in Translation. I have more than 10 years of expertise, mainly working for publishing houses. I specialize in Literature, Education, TV, Computers, and Journalism. At Agência Brasil, I translate on a daily basis news articles covering a wide variety of topics, and every now and then fiction books (cool things like this gem of pop culture) and episodes of television shows (like the fabulous The Graham Norton Show). I am also a certified translator at the world's fastest (and finest) human translation agency, OneHourTranslation.com.

For more information, please visit my website .
Palavras-chave Brazilian portuguese, spanish, general, general information, computers, techonology, software, web, websites, internet. See more.Brazilian portuguese, spanish, general, general information, computers, techonology, software, web, websites, internet, social networks, blogs, humanities, arts, science, education, literature, subtitling, media, cinema, TV, journalism. See less.


Última atualização do perfil
Apr 8, 2019



More translators and interpreters: espanhol para português - inglês para português   More language pairs