Associado desde Aug '05

Idiomas de trabalho:
alemão para português
inglês para português

Barbara Santos
Quality meets short deadlines!

Porto, Porto, Portugal
Horário Local: 22:11 WET (GMT+0)

Nativo para: português Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Project management
Especialização
Especializado em:
Automóveis/carros e caminhões Arte, Artesanato e ofícios, Pintura
Mecânica/engenharia mecânicaComidas e Bebidas

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 24, Perguntas respondidas: 14, Perguntas feitas: 85
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Formação educacional em tradução Master's degree - FTSK, Mainz University, Germany
Experiência Anos de experiência em tradução: 22 Registrado no ProZ.com: Sep 2004. Tornou-se associado em: Aug 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações alemão para português (FLUP - Faculdade de Letras da Universidade do Port)
alemão para português (Goethe Institut - Zentrale Mittelstufenprüfung (G)
alemão para português (Johannes Gutenberg University of Mainz)
inglês para português (FLUP - Faculdade de Letras da Universidade do Port)
Associações N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
I have been working for the automotive and engineering industry since 2005, mainly in projects regarding compliance, training and marketing documentation, but also infotainment systems, owner's manuals and technical information.

In addition to my work as translator, I also worked as project manager for translation projects in the infotainment field for a German automotive company. This experience enables me to better understand the needs of my clients and work out the best way to satisfy those needs.

Regarding CAT tools I work with Trados, Transit and Across and have basic working knowledge of Passolo.

If you are interested, I am glad to send you my CV upon request.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 36
Pontos do nível PRO: 24


Idiomas Principais (PRO)
alemão para português16
inglês para português4
português4
Principais áreas gerais (PRO)
Medicina8
Tecn./Engenharia8
Outra4
Ciências Humanas4
Principais áreas específicas (PRO)
Computadores: software4
Mecânica/engenharia mecânica4
Medicina: Assistência médica4
Medicina (geral)4
Jornalismo4
Automóveis/carros e caminhões4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave Technik, técnica, technical, Softwarelokalisierung, localization, localização de software, Untertitelung, subtitling, legendagem, Tourismus. See more.Technik, técnica, technical, Softwarelokalisierung, localization, localização de software, Untertitelung, subtitling, legendagem, Tourismus, turismo, Marketing, Lebensmittel, food, alimentar, automóvel, automotive, SAP, Across, Trados, Studio, Passolo, Transit NXT. See less.


Última atualização do perfil
Jun 4



More translators and interpreters: alemão para português - inglês para português   More language pairs