Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

Lucia Mylius
PORTUGUESE-ENGLISH- 30 yr experience

Estados Unidos
Horário Local: 11:40 EDT (GMT-4)

Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
What Lucia Mylius is working on
info
Jul 3, 2020 (posted via ProZ.com mobile):  I am getting up to date with translation software. Started with MemoQ (still learning, although I passed the exam), and now Cafetran. ...more »
Total word count: 0

Mensagem do usuário
All fields
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Interpreting, Transcription
Especialização
Especializado em:
Computadores (geral)Finanças (geral)
Engenharia: IndustrialComidas e Bebidas
Negócios/comércio (geral)Direito: Contrato(s)
TI (Tecnologia da Informação)História
Outros

Taxas
inglês para português - Taxa: 0.05 - 0.10 USD por palavra / 24 - 30 USD por hora
português para inglês - Taxa: 0.05 - 0.10 USD por palavra / 24 - 30 USD por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 4, Perguntas respondidas: 4, Perguntas feitas: 3
Formação educacional em tradução Other - University of North Florida
Experiência Anos de experiência em tradução: 46 Registrado no ProZ.com: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Site http://lmlanguagesolutions.com
Bio
I have been translation since 1978, in areas as varied as engineering, business, human resources, import-export, medicine and so on.
I have also translated a great amount of technical manuals, including the whole setup project of the M&Ms plant in Recife, in 1994, as well as many others for companies such as Clark Equipment, Komatsu, JCB and Bobcat.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 8
Pontos do nível PRO: 4


Idioma (PRO)
inglês para português4
Principal área geral (PRO)
Direito/Patentes4
Principal área específica (PRO)
Direito (geral)4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave portuguese, english, translation, edition, high quality, high technology, cost effective


Última atualização do perfil
Apr 21, 2021



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs