Associado desde Nov '05

Idiomas de trabalho:
inglês para espanhol
português para espanhol
espanhol para inglês
português para inglês
espanhol para português

Gabriela Fulleri
Especialização em farmácia/medicina

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Horário Local: 15:09 -03 (GMT-3)

Nativo para: espanhol (Variants: Costa Rican, Dominican, Salvadoran, Argentine, Nicaraguan, Puerto Rican, US, Ecuadorian , Cuban, Mexican, Paraguayan, Honduran, Standard-Spain, Canarian, Colombian, Uruguayan, Guatemalan, Latin American, Panamanian, Rioplatense, Peruvian, Bolivian, Chilean, Venezuelan) Native in espanhol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
What Gabriela Fulleri is working on
info
Jan 8, 2021 (posted via ProZ.com):  I'm working on a Well Intervention Pressure Program (EN<SP), 2,000 words, for IWCF. ...more »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
Blue Board affiliation:
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Operations management
Especialização
Especializado em:
Medicina: farmacêuticaGestão
TI (Tecnologia da Informação)Automóveis/carros e caminhões
Mecânica/engenharia mecânicaMeio ambiente e ecologia
Engenharia (geral)Energia/geração de energia
Eletrônica/engenharia elétricaConstrução/engenharia civil

Taxas
inglês para espanhol - Taxa padrão: 0.10 USD por palavra/ 70 USD por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 79, Perguntas respondidas: 41
Entradas Blue Board feitas por este usuário   2 entradas

Payment methods accepted Transferência bancária, Cheque, American Express, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Glossários Gabriela Fulleri
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Universidad del Salvador
Experiência Anos de experiência em tradução: 25 Registrado no ProZ.com: Mar 2004. Tornou-se associado em: Nov 2005
Certificações espanhol para inglês (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
espanhol para inglês (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
inglês para espanhol (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
inglês para espanhol (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, verified)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, QuarkXPress, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM
Site http://www.proz.com/translator/70697
CV/Resume inglês (PDF), espanhol (PDF)
Events and training
Práticas profissionais Gabriela Fulleri endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I am a professional translator with a college degree in literary-scientific and technical translation for English/Spanish/Portuguese and accreditation with the National Accreditation Board for Translators and Interpreters in Buenos Aires, Argentina. Over the last twenty years, I have worked for various end clients and agencies, providing translation, editing, and proofreading services. I have also performed project management duties in two translation agencies for more than two years.



I have extensive experience and qualifications in the field of translation, with a particular focus on technical and scientific content. My attention to detail, responsibility, and ability to work independently or as part of a team are valuable qualities in this profession.



My daily responsibilities show that I take a comprehensive approach to translation, which involves converting the text from one language to another and ensuring that the original's meaning and tone are preserved. Additionally, I use specialized dictionaries and translation tools to ensure quality, proofread for accuracy, and follow up with team members and clients to meet their requirements.



My experience in project management and networking with subject matter experts also demonstrates a commitment to staying up-to-date with the latest translation tools and practices. This dedication to professional development is important for delivering high-quality work and providing value to clients and employers.



I can translate up to 5000 words per day.


My rates per word for translation are USD 0.04, for proofreading USD 0.015, and for MTPE USD 0.02.


 


María Gabriela Fulleri


Technical/Scientific & Literary Translator English <> Spanish <> Portuguese


Skype: mgfulleri


http://www.proz.com/pools/pharmaceutical-translators/profile/1626146


http://www.proz.com/translator/70697


https://www.linkedin.com/in/gabriela-fulleri-012379208/

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 79
(Todo nível PRO)


Idiomas Principais (PRO)
inglês para espanhol67
espanhol para inglês12
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia71
Ciência4
Adm./Finanças4
Principais áreas específicas (PRO)
Mecânica/engenharia mecânica39
Engenharia: Industrial8
Computadores (geral)4
Energia/geração de energia4
Engenharia (geral)4
Engenharia/ciência do petróleo4
Automóveis/carros e caminhões4
Pontos em mais 3 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave english, spanish, portuguese, technical, medicine, DTP, subtitling, transcription, translation, localization. See more.english, spanish, portuguese, technical, medicine, DTP, subtitling, transcription, translation, localization, project, management, rates, quality, accuracy, commitment, deadlines, inglés, español, portugués, medicina, farmacia, subtitulado, experiencia, transcripción, tarifas, precisión, exactitud, compromiso, fechas límites, traducción, confidencialidad, tecnología. See less.


Última atualização do perfil
Nov 13, 2023