Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

Fausto Machado Tiemann
Devoted to language

Curitiba, Paraná, Brasil
Horário Local: 14:14 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Software localization, Transcription, Editing/proofreading, Website localization
Especialização
Especializado em:
JornalismoHistória
Cinema, filmes, TV, teatroPoesia e literatura
Jogos/vídeo games/apostas/cassinoPublicidade/Relações públicas
Marketing/pesquisa de mercadoGoverno/política
Meio ambiente e ecologiaCiências sociais, sociologia, ética etc.

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 468, Perguntas respondidas: 251, Perguntas feitas: 22
Payment methods accepted Transferência bancária, Ordem de pagamento, PayPal
Glossários FMT
Experiência Anos de experiência em tradução: 16 Registrado no ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Cambridge University (ESOL Examinations))
Associações N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Workshop, Trados Studio
Concursos vencidos Benevolent deception: English to Portuguese (BR)
Práticas profissionais Fausto Machado Tiemann endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio
PROFESSIONAL EN>PT-BR TRANSLATOR 
Over more than a decade working as a linguist, I have translated, edited and proofread content for a wide range of clients. Listed below are a few highlights in my history.


Video games localization
- Five years' experience in the industry.
- Over 1 million words translated.

Two non-fiction books translated into Portuguese
O Estado Servil, by Hilaire Belloc. Ed. Danúbio, 2018. 
Convertidos Literários, by Joseph Pearce. Ed. Danúbio, 2017.

Seasoned editor and proofreader
- Seven years’ experience as a magazine copy editor.
- Edited and proofread several books for publishers.

Renewable energies industry
- Extensive experience in the field, including topics such as ethanol and biodiesel mandates, renewable fuels production and trade, second-generation biofuels, feedstock specifications, legislation and standards, electric cars, new energy sources, etc.

EDUCATION
- BA in Journalism (2006).
- Certificate of Proficiency in English from Cambridge University (2008).
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 502
Pontos do nível PRO: 468


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português412
português para inglês56
Principais áreas gerais (PRO)
Outra212
Arte/Literatura71
Tecn./Engenharia61
Ciências Humanas40
Adm./Finanças36
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Outros93
Poesia e literatura40
Governo/política24
Religião20
Negócios/comércio (geral)16
Expressões/máximas/ditados12
Agricultura12
Pontos em mais 43 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave curitiba, tradutor, revisor, inglês, games, história, jornalismo


Última atualização do perfil
Mar 15, 2023



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs