This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Enabling On-Message Global Business by Combining Translation Best Practices with the Most Advanced CAT Tools through a Results-Only-Work-Environment Approach to the Highest Industry Standards
inglês para italiano (Salerno University, Salerno, Italy, verified) francês para italiano (Salerno University, Salerno, Italy, verified) alemão para italiano (Università di Salerno, verified) espanhol para italiano (Università di Salerno)
Associações
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, CafeTran Espresso, Catalyst, Crowdin, DejaVu, EZTitles, FrameMaker, Google Translator Toolkit, IBM CAT tool, Indesign, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Alchemy Catalyst 9.0, DejaVu, DejaVu X3, MemoQ, MemoQ 8.3, Office Xp, SDL TRADOS 2014, SDL-Trados, SDL-Trados 2017, SDL-Trados 2019, Smartcat, STAR Transit, Transit Nxt, Wordfast, Wordfast Pro, Pagemaker, Passolo, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, QuarkXPress, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Exchange, Translation Workspace, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Information Technology (Consumer & Industrial Hardware/Software Products, Applications & Services), State of the Art Technology Products & Services (Numerical Controls, PLCs, Fixed & Mobile Network Infrastructure Devices/Deployment & Apps), Electronic Consumer Products, Office Equipment Products & Applications, Digital Products, Automotive Technology Products/Applications & Services, Plant Engineering, Machine Tools, Intellectual Property (Patents, Trademarks & Designs Filing Support Documents/Dispute Resolution Proceedings), Law, Medicine, Finance, Financial related products documentation, Graphic Arts.
Wide Range of Applications
Manuals and Documentation, Products Descriptions, Marketing Material, Collaterals, Web Pages & Sites, Software, On-Line Help, Multimedia Brochures, Press Releases, Material Data Sheets, Study Reports, Biotech, Chemical, Telecom, Industrial & Automotive Patents, Trademarks Filing/Dispute Resolution Proceedings, Legal Agreements, Contracts, Notarial Acts.
Computer Hardware
Fast Windows-based PC, Separate backup PC, Pentium IV Notebook, Broadband Internet Access (10 Mbps DL/1 Mbps UP for fast data transfer), Modem/Fax, Laser Printer, Scanner, Zip Drive, CD-ROM, CD-ROM burner, DVD, etc.
Computer Software
In-depth knowledge and useof MS Office for Windows, WordPerfect, StarOffice, FrontPage, DreamWeaver, PaintShop, SDL Trados, IBM TM, Transit, AlchemyCatalyst, Déjà Vu X, Passolo, LocStudio, WordFast, OmniPage. In-depth knowledge of WINDOWS / UNIX environments, software and hardware installation. Good knowledge of Macintosh.
In-depth knowledge & use of main desktop publishing applications (FrameMaker, PageMaker, etc.), databases and spreadsheets packages (MS Excel & Access), CAT and TM tools (Trados, Transit, IBM, DejaVuX, etc.). Proficient with Internet, HTML, XML editing & publishing packages.
Tight Timescale
Approx. 3500 - 4000 words a day, subject to existing workload. Delivery via E-mail, FTP, fax, mail, courier, etc. Some Final Customers
- 1992 - 1995 - Università di Salerno - ITALY - Foreign Languages and Literatures Degree. Final Marks: 107/110.
- 1989 - 1992 - Bachelor's Degree in Translation and Interpreting at Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori at Maddaloni (CE) - ITALY. Final marks: 70/70
- 1984 - 1989 - High School Leaving Certificate in Scientific Studies - Equivalent to 'A' level - at Badiadi Cava, Salerno - ITALY
Experience
Translation
Manuals and Documentation (Computer SW/Hardware, Office Equipment, Digital Products, Consumer Appliances, Consumer Equipment, Industrial Documentation, Printing). Web Pages, Technology (Automation, Process Control, PLCs, Transportation, Plant Engineering).
Interpreting
Informal, visits to plants, etc.
Graphic Arts
Design and Lay-Out of manuals, books, etc.
Staff Training
Work Organisation and Co-ordination.
Training, Experience & Capacityfrom 1995
Full-time freelance translator, collaboration and contract work with several direct, ISO 9001 certified clients and international translation firms (USA, GER, JP, UK, FR, CAN) for the translation of technical documentation in the computer, plant engineering, automation, high-technology, industrial, intellectual property, law and financial sectors. Other regular clients in Italy, Spain, Taiwan, Sweden and Finland.
Jobs done include: Technical (software, online help/documentation, web pages, user, operating, safety and training manuals material data sheets, study reports, proposals).
1997-1998
Full Time Translator/Reviewer/Linguistic Advisor at SDL International. Worked effectively with Machine Assisted Translation (Amptran & Trados). Managed and coordinated a database/group of freelancers to ensure the successful completion of each project.
Duties included:
- Translation and proofreading of software, on-line help/documentation
- Translation of marketing literature, brochures and scripts for games
- Final software linguistic check and documentation review after DTP
- Linguistic advisor in recording studio for actors work
- Selecting and evaluating perspective freelancers
- Liaising with freelancers and clients reviewers
- Terminology maintenance and solving linguistic and technical issues
Daily Average Capacity
- Translation: 3500 to 4000 words per day
- Proof-reading: 9000 to 13000 words per day
Personal Interests
- Reading
- Cinema
- Sport
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
Totais de pontos ganhos: 3487 Pontos do nível PRO: 3274
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
43
With client feedback
6
Corroborated
6
100% positive (6 entries)
positive
6
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
39
Editing/proofreading
4
Language pairs
inglês para italiano
31
alemão para italiano
5
francês para italiano
1
Specialty fields
Computadores: software
8
Medicina: instrumentos
6
Mídia/multimídia
4
Telecom(unicações)
2
Energia/geração de energia
2
Transporte/frete/carregamento
2
Computadores (geral)
2
Marketing/pesquisa de mercado
1
Direito: Contrato(s)
1
Negócios/comércio (geral)
1
Mecânica/engenharia mecânica
1
Finanças (geral)
1
Eletrônica/engenharia elétrica
1
Cosméticos, beleza
1
Computadores: hardware
1
TI (Tecnologia da Informação)
1
Recursos humanos
1
Other fields
Artigos têxteis/vestuário/moda
3
Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)
2
Impressão e publicação
1
Construção/engenharia civil
1
Palavras-chave spanish translation, english to spanish translation, translation, spanish to english translation, french translation, free translation, google translation, german translation, italian translation, latin translation. See more.spanish translation, english to spanish translation, translation, spanish to english translation, french translation, free translation, google translation, german translation, italian translation, latin translation, translation english to spanish, lost in translation, french to english translation, spanish english translation, english to french translation, russian translation, translation spanish to english, french english translation, german to english translation, italian to english translation, spanish translation to english, welsh translation, english spanish translation, english to german translation, english to italian translation, spanish translation google, english to japanese translation, english to latin translation, english to russian translation, free translation online, german english translation, greek translation, hebrew translation, english french translation, english translation, latin to english translation, translation spanish, vietnamese translation, hawaiian translation, russian to english translation, transcription and translation, translation english to french, arabic translation, gaelic translation, italian english translation, japanese to english translation, translation from english to spanish, arabic to english translation, chinese translation, english german translation, english to arabic translation, free spanish translation, hmong translation, japanese translation, translation french to english, english to welsh translation, english italian translation, french translation to english, google spanish translation, language translation, online translation, portuguese to english translation, russian english translation, swahili translation, swedish translation, translation google, translation from spanish to english, translation services, chinese to english translation, dutch translation, english to french translation google, english to greek translation, english to hebrew translation, english to korean translation, english to portuguese translation, german translation to english, portuguese translation, dna translation, dutch to english translation, english to polish translation, english to spanish translation google, english translation to spanish, free online translation, kanji translation, korean to english translation, sanskrit translation, spanish translation online, swedish to english translation, translation german to english, turkish translation, babylon translation, english to irish translation, english to spanish sentence translation, english to spanish translation free, english to urdu translation, free english to spanish translation, french to english translation free, greek to english translation, hebrew to english translation, korean translation, . See less.
Esse perfil recebeu 257 visitas no último mês, de um total de 239 visitantes