This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tradutor e/ou intérprete freelance, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglês para português: University General field: Outra Detailed field: Educação/pedagogia
Texto de origem - inglês In accordance with Law No. 293 (hereinafter, the Law) and Supreme Decree No. 003-JUS (hereinafter, the Regulations), the University (hereinafter, the University), informs the user that their personal data that is in possession of the University, and which can be accessed through this application, will be subject to the understanding of a cross-border flow between the United States and Chile, in order to process the data and for the application to function properly. The University declares that your personal data is protected by all of the security measures required for its correct management. Likewise, the user authorizes that the images in photography or video that they chose to upload in this application, will also be subject to cross-border flow. The University will ensure that this data is not subject to any improper use. In the event that the owner of the personal data is a minor between the ages of fourteen and eighteen years of age, they accept that what is described in this document is understandable; and, based on this, grants their consent for the cross-border flow of their personal data, in accordance with the purposes described above.\nThe University informs its users that their personal data will be kept as long as is necessary to fulfill the purposes for which it was compiled. In the event that the user wishes to exercise their rights to revoke consent, modify, or any other issue that is relevant in the stipulated contents regarding this matter, they may resort to the Data Intelligence office, which is located in the Jesús María district. They can also write to revocatoria.alumnos.egresados@universidad\nThe user grants consent by signing this document or any other form of automated express acceptance regarding the cross-border flow of personal data that they have provided to the University and/or on this app.
Tradução - português De acordo com a lei N° 293 (doravante a Lei) e o Decreto Supremo N° 003-JUS (doravante o Regulamento), a Universidade (doravante a Universidade), informa ao usuário que os dados pessoais em posse da Universidade, que podem ser acessados por meio deste aplicativo, estarão sujeitos ao entendimento de um fluxo transnacional entre os Estados Unidos e Chile, para o processamento dos dados e para o bom funcionamento do aplicativo. A Universidade declara, para seu gerenciamento adequado, que os dados pessoais estão protegidos por todas as medidas de segurança necessárias. Da mesma forma, o usuário autoriza que as imagens em fotografia ou vídeo, que optar por carregar neste aplicativo, também estarão sujeitas ao fluxo transnacional. A Universidade assegura que estes dados não serão utilizados de forma inapropriada. No caso do titular ser menor de idade, entre catorze e dezoito anos, o titular reconhece que o descrito neste documento esteja compreensível; e, com base nisso, dá consentimento para o fluxo transnacional de seus dados pessoais, conforme as finalidades acima descritas.
A Universidade informa aos seus usuários que seus dados pessoais serão conservados pelo tempo necessário para cumprir as finalidades para as quais foram compilados. Caso o usuário deseje exercer seus direitos de revogação de licença, modificação ou qualquer outra questão relevante no conteúdo estipulado sobre este assunto, poderá recorrer ao escritório de Inteligência de Dados, localizado no bairro de Jesús María. Também podem escrever para: revocatoria.alumnos.egresados@universidad. O usuário dá permissão ao assinar este documento ou qualquer outra forma de aceitação expressa automatizada em relação ao fluxo transnacional de dados pessoais que forneceu à Universidade e/ou neste aplicativo.
inglês para português: Learning to Teach Online / How to Assess Criterion 1 Detailed field: Educação/pedagogia
Texto de origem - inglês So the first criterion for assessment two is a description of the online activity, assessment, or resource including specifics about what the students and the teacher would have to do.
So that's the main thing that you'll be looking at when you are peer assessing your peer's assessment.
And there are four standards in relation to that particular criterion.
Tradução - português Portanto, o primeiro critério para a avaliação dois, é uma descrição da atividade online, teste, ou recurso, incluindo especificações sobre o que os alunos e o professor têm que fazer.
O ponto principal que você vai observar quando estiver avaliando o teste de seus colegas.
E há quatro padrões em relação a esse critério específico.
More
Less
Experiência
Anos de experiência em tradução: 3 Registrado no ProZ.com: Oct 2021.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
I'm a native Portuguese
speaker.
I'm highly professional, flexible, and deadline-driven.I'm interested in the Technical translation field, such
as IT, Training/Education, Human resources,
Software(educational), Higher education, Manuals, Entertainment, etc., from
English to Brazilian Portuguese. Furthermore, I am an expert
in the educational field due to my experience as an English and Portuguese
teacher, since 2019.
Flexibility,
self-confidence, and self-knowledge. I have been studying English
and developing my skills in this language since 2015, and since then, my
research skills have only increased.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.