Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
português (monolíngüe)

Fabian Balbinot
Design de jogos e tradução

Brasil
Horário Local: 12:56 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Fabian Balbinot is working on
info
Feb 12, 2023 (posted via ProZ.com):  Several videogame translations and LQA. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Trabalho com traduções (inglês - português) relacionadas a games, web, marketing, negócios e
literatura há 15 anos, principalmente para meus próprios projetos ou
como hobby, e profissionalmente nos últimos 3 anos.


Meus trabalhos recentes incluem:

- traduções de videogames, revisões e LQA para jogos de várias marcas
para Onesky;

- traduções de videogames, revisões e LQA para jogos Konami, Funplus e
Line Games para Alpha Localizations;

- traduções de videogames para jogos EASports para Lokilize;

- legendagem de videos, traduções, versões e localizações de jogos de
mesa, artigos e projetos de marketing e negócios para a Copag S.A.;

- gerenciamento de projeto, localização, revisão e crowdfunding do jogo
de cartas Paperback, pela Fowers Games, para o Brasil;

- várias traduções de marketing, jogos, web, negócios e MTPEs para OHT
Blend, Motaword, Mia Translate e outros.


Antes disso, traduzi todo o catálogo de cards de Magic the Gathering
(mais de 400.000 palavras na época) para o meu próprio site
MagicJebb.com.br enquanto este era um guia online de MtG no Brasil.
Também tenho lidado com traduções de vários outros jogos, contos e
textos, livros de regras e manuais, bem como com revisão, edição e
legendagem.

magicjebb1's Twitter updates
    Palavras-chave English, Portuguese, brazilian portuguese, translation, localization, proofreading, games, post-edition, subtitling, matecat. See more.English, Portuguese, brazilian portuguese, translation, localization, proofreading, games, post-edition, subtitling, matecat, trados, memoq. See less.


    Última atualização do perfil
    Dec 22, 2023



    More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs