Idiomas de trabalho:
inglês para português
francês para português

Breno Pereira
Games translation and localization

Brasil
Horário Local: 18:42 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, MT post-editing
Especialização
Especializado em:
Negócios/comércio (geral)Recursos humanos
Turismo e viagemFinanças (geral)
Jogos/vídeo games/apostas/cassinoContabilidade
TI (Tecnologia da Informação)Economia
Marketing/pesquisa de mercadoInternet, comércio eletrônico

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas feitas: 1
Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária, Transferwise
Experiência Anos de experiência em tradução: 5 Registrado no ProZ.com: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Trados Studio
CV/Resume inglês (PDF)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I’m a
passionate gamer that loves translating and testing games – the other part of
me studies music and reads lots of literature. A problem solver since
childhood, I’ve found a career in doing the best translations I can and fixing stuff
before they go live. Methodical and efficient as can be \o/!

My
experience as a translator goes up to 3 years, and as a Games translator, around
8 months. As a passionate gamer, I’m trying to pursue a career based solely on
translating and testing Games. In the Games area, I’ve worked on projects for
Sony, BabyBus, Crytek, Pinnacle, and GG Studios, consisting of translating/revising
and proofreading/LQA testing.

Major clients: Microsoft,
Dell, Sony, GG Studios, TikTok, Ferrero Rocher, BabyBus, Pinnacle, VMware,
Clarivate, Continental, DHL, Suzuki, Accor, Univar.



For further professional references, here's my LinkedIn.


I look forward to working with you!

Palavras-chave portugais; pt; français; fr; articles scientifiques; arts et culture; sciences humaines.


Última atualização do perfil
Feb 24, 2023



More translators and interpreters: inglês para português - francês para português   More language pairs